登录

《秋日西郊》明蔡羽原文赏析、现代文翻译

[明] 蔡羽

《秋日西郊》原文

落木碧空远,秋辉半壁斜。游车停细草,飞盖带余霞。水阔烟钟暝,鸦归省树哗。长安捣衣急,秉烛傍谁家?

现代文赏析、翻译

秋日西郊

蔡羽

落木空山远,碧空寥廓斜。

草轻停辇路,盖影带余霞。

水阔烟深处,钟沉鸦乱哗。

长安多丽女,夜夜缝征衣。

译文:

秋日来临,树叶飘落,山林间空旷而寂静,碧空无云,遥远而辽阔。秋日的阳光照射在半壁之上,折射出斑驳的光影。车辇在细草之上缓缓停下,车盖在余辉之中摇曳。水阔烟深,远处钟声暝暗地响起,乌鸦纷纷归巢。长安城中多有美丽的女子,每到夜晚,她们便忙着为出征的战士缝制衣裳。

蔡羽的诗作境界开阔,情致深婉,具有很强的感染力。诗中的“落木”、“秋辉”、“游车”、“细草”、“飞盖”、“鸦归”等词句,无一不是对秋日西郊的具体描绘,动静结合,勾勒出了一幅意境幽美的秋日图景。而诗人出游时内心的惬意、满足以及对京中女子的美好想象和赞叹,亦在此景中得到了充分的体现。诗的最后,以“长安捣衣急”结句,既是对现实生活的写照,也是对戍边战士的关心与慰藉。此诗情景交融,词句优美,是一篇优秀的文学作品。

注:落木,落叶。蔡羽《夜泊宣城界》有“落木寒汀树”之句,“落木”、“秋辉”二语亦指落叶与斜辉对映照着空旷山岗的景色。游车,这里代指诗人外出游玩所见景色与车辆压出的痕迹,“游车”并非真实情景而系出自有意安排,“细草”、“飞盖”本皆可描述行动之处见者之物事而言非漫游可取之地情非情景本是是特意之作境或是人对于美好的描画然而造境非凡已然。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号