登录
[宋] 丘葵
相逢海上不须归,两鸟天教一处飞。
何必盘中为子所,苟堪钓处是吾矶。
主人合让泉边屋,吟友来敲月下扉。
闻道山阳曾好隐,此回休道孟光非。
以下是我根据要求对这首诗的赏析:
诗的首联“相逢海上不须归,两鸟天教一处飞”,丘葵以海上双鸟自比,表达了欲与友人一同归隐山林的想法。颔联“何必盘中为子所,苟堪钓处是吾矶”,他表示,何必拘泥于盘中食物,只要能够垂钓的地方就是我的钓矶。这里他再次表达了归隐山林、不问世事的决心。颈联“主人合让泉边屋,吟友来敲月下扉”,诗人赞美主人的泉边屋舍,期待有友人来访。月下敲门,更显出屋舍的幽静,也表达了诗人对这份清幽生活的向往。尾联“闻道山阳曾好隐,此回休道孟光非”,丘葵以山阳隐士为比,表达了自己与友人一同归隐的决心,同时也暗示了友人的隐逸之心可能不及孟光。
整体来看,这首诗表现了丘葵对归隐生活的向往和对友人的期待。他以海上双鸟、盘中食物、钓矶等意象,生动地描绘出他所向往的清幽山林生活。同时,他也借此表达了对友人的期待和赞美,体现出深厚的友情。
在译成现代文中,我会尽量保留原诗的意象和情感,同时使之更符合现代读者的阅读习惯。首句“相逢海上不须归”可以译为我们在茫茫海上相遇,不必再回到尘世中去。第二句“两鸟天教一处飞”可以译为两只鸟儿在天意安排下在一起飞翔。第三句“何必盘中为子所”可以译为何必拘泥于盘中食物,只要能够满足生活需要就行。第四句“苟堪钓处是吾矶”可以译为只要能够垂钓的地方就是我的钓鱼之地。最后一句话“此回休道孟光非”则可直接翻译为这次不要再抱怨孟光不是隐士了。
至于题目《与所盘行溪边有一小屋可爱问之乃为南山主人》的现代译文,我会将其译为“与朋友一同在溪边散步,看到了一间可爱的小屋,询问才知道这是南山的的主人。”这样更能体现出原诗的主题和情境。