登录

《和颜北城梅花韵》宋丘葵原文赏析、现代文翻译

[宋] 丘葵

《和颜北城梅花韵》原文

白发寒丛裹,疏枝的烁明。

风霜半夜后,南北一时晴。

冷淡吟边景,啁嘈梦裹声。

园中几许树,独汝最关情。

现代文赏析、翻译

梅花虽凋,但颜色未改

披着一头白发的老梅树,虽然经历了严寒冬霜,依然屹立在那里,它稀疏的枝条却犹如翡翠宝石一般璀璨发亮。冬夜的暴风霜雪之后,世间突然出现了顷刻之间的晴好,不管是南方还是北方都一时间披上了黎明的曙光。冷落孤寂吟诗赏梅,但忽然之间听见了那断续不连续的声音,就像是孩子唱歌嬉笑一样悦耳动听。园子里还有多少梅树,但在我心中最牵挂的还是你——颜北城。

译文:

白发苍苍的老梅树在寒风中挺立,虽然经历了霜冻的洗礼,但它的枝条依然显得那么翠绿。半夜过后,风霜过去,南北方的天空都变得晴朗起来。在吟诗赏梅的时候,我们品味着冷淡的美景。忽然传来孩子们的欢声笑语,那是从梦里面醒来的声音。我问道:在园子里还有多少棵梅花树?其中只有你最能够引起我的情感和心思。

在这个冬日里,作者被梅花的傲霜斗雪、无惧严寒的气概所折服。这是一株美丽的梅花树,即使在严寒的冬日里,也依然生机盎然、神采飞扬。诗人也深深地感受到,这一株梅花不仅仅是一株普通的植物,更是诗人自己的精神象征和寄托。于是诗人感慨万千,将自己的感情寄托在梅花上,借物抒情,将自己的心灵寄托在这株梅花树上。这就是诗人和颜北城之间的心灵沟通,也是他们共同的热爱梅花的见证。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号