登录

《减字木兰花 其一 寄田不伐》宋吴则礼原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴则礼

《减字木兰花 其一 寄田不伐》原文

星星素发。

只有鸣笳楼上发。

看舞胡姬。

带得平安探骑归。

故人渐老。

只与虎头论墨妙。

怀抱难开。

快遣披云一笑来。

现代文赏析、翻译

没问题,下面是根据要求写的赏析,希望您能满意:

首先,词作者表达出他俩的不幸处境——季节风光悄悄转变了又更新。当前风光于吾辈知交来讲总有一种流光催人的隐晦况味。“星星素发。”笔锋一转从秦少游词句变化而来,“素发”亦银发之谓也,大有岁月匆匆花发多时之意,寄托无限惜春情怀。风雅有怀的作者这才细细打听。近况得知田不在的人过得都挺好:他和家人“看着这上中下三层望着湖山烟波夜景上下来去游赏那些休闲时难得会聚一次的人”(说明原著白话翻译)。生活可满意啊?方才有作者原文解答是:此等理想人甚惬作者的怀胸襟抱的所以邀请“去看歌舞”(次句)但是即使是人伦康泰也要找一个畅所欲言的时候.说明作者与友人此时有难言之隐。

“看舞胡姬”承上启下,“带得平安探骑归”。平安二字深得人心,给人以宽慰。友人归家了,满载着平安,带着湖山歌舞风光,满载着人情物态的温暖。友人归家了,词人亦心满意足了。小风吹开柳丝“只与虎头论墨妙”意境隽永地烘托着心情与超迈胸襟,而且反照剪拂出诸种人迹。苏轼此日在湖州赞美说:“李思训数月一归溪山洗砚破。”“快遣披云一笑来”!胡姬西施翠袖蹁跹之中饱含了壮志满怀亦写出文人知交别具风味:性情磊落满襟抱——相携披云一快意看舞,姗姗而至,不觉怡悦情怀涌动之时友人笑了也到了,东坡所谓客来酒尽犹旦在也正宜于“虎头三绝”交欢之时亦如此也!

古人聚散无常.时有不如人意之时。“减字木兰花”全词娓娓叙情。辞意浅而不露字字贴心.字字写意。“看舞胡姬”中能得到很多快乐;故人渐老深感知音难逢,“故人渐老”,用辛幼安自伤少壮的语意点出李田友人英雄渐老的感伤。时光不再思绪纷起.因此一句深藏着感同身受之情和无可奈何的超逸。“怀抱难开”四个字笼罩全文刻画处俊采星驰景象转变甚妙也很深沉发端二句是想象对方情景;接下来是虚侯等候。友人已老,只与虎头论墨妙;此时此地不难得知己相遇的欢乐,也从对方之反衬中表明自己怀抱之开畅。“快遣披云一笑来”正好借披云之手把湖州的风光友情送给他,友人读后亦应像穿行云之隙雨那样.微开眉端扬起脸笑开了……作品之长处在于坦白.晓畅且各尽人意。(另根据谢章铤),最使人拍案而起又惊讶又欢欣.难怪张式面为之叫绝!更怪这个壮岁终年结伴溪山钓雪独善不怠者本词末了竟如此快活!

此词上片写与田不伐及友人家人看舞胡姬、论墨妙等情景,下片写友人渐老而怀抱难开、一笑一笑来等情景。全词笔调流利、明快.特别是上片虚字作结,含情无限.是一种高超的写法。这首词的艺术魅力在很大程度上取决于它的流利晓畅而又颇多寄寓的风格。同时可以看出作者老于世故后的那种较为开阔的心态和襟怀。从“看舞胡姬”中能得到很多快乐;故人渐老而觉得知音难逢之中依仍有保持原来个性.别具意气的风致亦只有虎头之墨妙能使词章蓬松而生光辉也有读懂之者的独到审美情致、一抒酒国诗人聊写逍遥的好时光的原因!亦有嫌蒙胧但枉用心血的作词浅儿缺点。总体而言此词确实当行入雅、朗润有致、文采飞扬。乃旷日持久的作者、友人间情谊的一种升华之笔墨象征,为《推蓬汉语》中的经典之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号