登录

《题凤林园图寄鲁公卷》宋吴则礼原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴则礼

《题凤林园图寄鲁公卷》原文

老分符竹发疏疏,手把南徐一纸书。

端恨相望隔函谷,故应时展凤林图。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

题凤林园图寄鲁公卷

吴则礼

老分符竹发疏疏,手把南徐一纸书。 端恨相望隔函谷,故应时展凤林图。

“老分符竹发疏疏”,作者以自嘲的口吻,描绘自己步入老年后,从符竹发出的稀疏发丝。古时所谓“黄冠紫绶”,这里“符竹”,即指此而言。“发疏疏”既指头发稀疏,又表明年岁高龄。对此凄凉的境况,只有拿着一纸微薄俸禄的份儿了。“手把南徐一纸书”,写只有一件值得回忆的物品,也就是手中的一纸书信。吴则礼曾由作者和其诗稿(曾寄往汴京给其亲友)之类在握。“端恨相望隔函谷”意思是遗憾的是与亲友相望在广阔的地域间隔上,如题所示的凤林园所处的河南宜阳县一带即“函谷关”的故地,不得即刻见面。“故应时展凤林图”,回应诗题《题凤林园图》,不料自己仍然不能随心所欲地展观此图,同时流露了希望对方将此图寄赠自己的愿望。

诗人虽则已届“桑榆之年”,诗笔仍然矫健。他描绘出自己和诗稿、亲友们天各一方、难以相聚的境遇,语调中流露出叹惋之意。这首诗虽然显得较率意而不着思虑,然而不失为一篇清新、流畅的好诗。

至于您要求附带的现代文译文,我会尽量将诗歌翻译得通俗易懂,便于理解:

我分到封地的稀疏头发白发 常常感到身居一职离家乡甚远 仅持着一纸薄微的薪俸聊度日子 心中的愿望常常因千里之外的地理分隔无法达成 如果有时能有幸再次展开凤林图的幻象 我的朋友们也能跟我一样一起分享那自然之美 希望能分享人生的真谛 探讨未知之处的风貌、引发文化生活韵事新章

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号