登录
[宋] 吴则礼
正憎风雨暗炊熟,朝日似为寒食晴。
树头树底作许好,举扬春事怜音声。
聊呼上坐行饱饭,著处小立惟青青。
更无花片近老眼,快遣鶬鹒来一鸣。
寒食
宋 吴则礼
正憎风雨暗炊熟,朝日似为寒食睛。
树头树底作许好,举扬春事怜音声。
聊呼上坐行饱饭,著处小立惟青青。
更无花片近老眼,快遣鶬鹒来一鸣。
译文:
我本来就讨厌那风雨天把饭烧焦,早晨的太阳仿佛是为了寒食节而放晴。树梢、树底花朵尚未全开,我赞美这春天的消息,欣赏这鸟儿的歌声。暂时请客人吃饱了饭,在花丛中稍微站立一会儿,只见小草发新芽。近看也没有几片花,赶快让画眉来一鸣吧。
赏析:
这首诗写寒食节时的愉快情绪。首句发端。似乎专为“憎”那令人窒闷的“风雨”而“熟”。第二句又对好不容易才盼到“朝日”有些责怪的意思。开头两句中,“憎”与“晴”,是互文见义。“熟”字不“暗”则“亮”;不仅刻画出一幅着意烘托出淡丽日色的风筝彩绘;并且使得底下对于暮春美景的描摹:“树头树底”(排律中又称“树下”、“树梢”)满眼春光;花草发出醉人的音声:“可怜”且“小立”、十分可人的情境:有的尚未出土抽芽便已经参加造“春”运动——为了(诗意流露出来了)“举扬春事”。此外.‘领联写入室内以绘声见致的画眉,“上坐”“小立”、“饱饭”(人在何处)云云:这些既彼此相关交融无间、又生动映衬出居者优游自得和愉悦欢欣的生活情调,这些也都助成作者愉快情绪的有机构成。这首诗艺术上总的风格是活脱清畅。其中结尾二句相为弥缝,颇有兴味;也以其表明只要“老眼”中还见着“花片”,有鸟儿鸣叫;那么不管春事早晚,自己依然是好日子的享受者、得者。