登录
[唐] 韩偓
板閤数尊后,至今犹酒悲。
一宵相见事,半夜独眠时。
明朝窗下照,应有鬓如丝。
深夜,板閤上的铜钟敲响,沉寂的夜空顿时回荡起回声,悠悠四起。诗中那个昔日酣酒欢笑的时代早已不再,取而代之的是哀痛依旧,长夜悲凉的空杯饮愁。席上的气氛孤寂清冷,显得愈发刺人凄清,一切都恢复了空旷辽远的色调,变得让人刻骨铭心。那时有酣醉与共、笑语喧哗的欢聚,如今却只有独守空房、独自面对凄清的寂寞。
夜已深,万籁俱寂,只有窗外的月光洒进屋内,照在斑白的鬓发上。此刻,诗人心中涌起一种难以名状的哀愁,似乎已经预见到不久的将来自己也将如那鬓发一般斑白,一切都无法避免。那寂静中略带清冷的气氛显得那么空洞无助,唯有借那古镜反照今昔的瞬间画面和无数伤心的记忆才能求得些许安慰。
对于“一宵相见事”,诗人形容得淋漓尽致,“半夜独眠时”更是充满了诗人对于凄凉夜晚的深切感慨。此情此景让诗人无法入眠,独自面对这个清冷的夜晚,只能在想象中勾勒出未来生活的图景。此刻他心中的情感既充满了深深的悲痛,又带有对未来生活的深深期待。
整首诗透露出一种深沉的哀愁和凄凉,让读者不禁对诗人的生活境遇感到同情和怜悯。诗人通过描绘一个深夜的场景,将过去与现在、欢乐与悲凉、希望与失望交织在一起,形成了一幅凄美的画面。
译文:
深夜铜钟响,酒杯已空却依旧悲凉。 一宵欢笑之景在眼前,半夜独眠凄冷在床边。 明晨窗下月光照,鬓发如丝定是愁。 往事回忆难填补,未来期待更难眠。