登录

《柳》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《柳》原文

一笼金线拂弯桥,几被儿童损细腰。

无奈灵和标格在,春来依旧褭长条。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这是一首写柳的诗,写的是垂柳。诗人笔下的柳,很是婀娜多姿。柳条儿似乎用手轻轻一拂,拂过弯弯的小桥;又似乎是儿童拿着细细的竹竿在损害她的“细腰”,可她依然我行我素地舞动婀娜的“长条”,焕发青春的活力。这种处境和神态,不禁使诗人感叹“啊,高贵的人格风范还在呀!”但因政局不佳,世风日下,有志之士不能为国家、社会做出一番作为,只有“春来依旧褭长条”的垂柳,才是独立不馁的典型。这不禁令人心酸。所以这首诗把柳拟人化,意在言外。

首句写春日柳条拂着弯弯的小桥,这个“金线”的形象,确实非常人所能描摩出来的,也非常能吸引人。其次,“几被儿童损细腰”更是一种活生生的娇媚之态。诗人又用“几被”二字将儿童损害与赞扬结合起来,颇为奇警。至于“灵和”二句则是壮语矣。此句中“依旧”两字则诗人依旧风流自赏之意。另外,用笔亦见委婉细致。

韩偓在诗中成功地塑造了一个舞动青春的形象,借柳树有灵有性、有格有调、青春焕发、婀娜不减之态,表达了他对朝政的失望,对世风日薄,有志难伸的忧虑。

现代文译文:

春天里柳树枝条轻拂着小桥,那金线般的柳枝如同美人的细腰一般在风中舞动。然而这美丽的舞者却遭到了孩子们的破坏,他们用竹竿戳弯了她的枝条。尽管如此,她依然在春风中摇曳着长长的枝条展现着她的魅力。这大概就是韩偓笔下的灵和标格吧。春风吹过,柳枝依旧摇曳着长长的枝条,展现着她的青春活力。

希望以上赏析能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号