登录

《雨》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《雨》原文

坐来簌簌山风急,山雨随风暗原隰。

树带繁声出竹闻,溪将大点穿篱入。

饷妇寥翘布领寒,牧童拥肿蓑衣湿。

此时高味共谁论,拥鼻吟诗空伫立。

现代文赏析、翻译

唐代诗人韩偓的《雨》描绘了一幅雨中乡村景象,展现了雨中人们的情感和生活状态。以下是我对这首诗的赏析,以及现代文译文:

赏析:

首联“坐来簌簌山风急,山雨随风暗原隰”,诗人以“坐”字作为起始,点明了他静坐的状态和环境。山风突然袭来,带着“簌簌”的声音,显得格外急促。紧接着,山雨随风而至,使得原本宁静的乡村变得暗淡无光。这一联通过视觉和听觉的描写,生动地描绘了山雨初至的情景。

颔联“树带繁声出竹闻,溪将大点穿篱入”,诗人进一步描绘了雨中的景象。雨点打在树叶上,竹林中传出阵阵声响;溪水因为雨势加大,点点水滴穿过篱笆进入室内。这一联运用了拟人和比喻的修辞手法,生动地表现了雨点的动态和声响。

颈联“饷妇寥翘布领寒,牧童拥肿蓑衣湿”,诗人以饷妇和牧童为代表,展现了雨中乡村的人们的状态。饷妇因为布领受寒而感到冷,牧童则因为蓑衣被雨水打湿而感到不便。这一联通过细节描写,展现了雨中乡村的生活气息和人们的情感。

尾联“此时高味共谁论,拥鼻吟诗空伫立”,诗人表达了自己对雨中乡村的感受和思考。他感到雨中的味道无比美好,但却又不知道如何去描述;因此他只能静静站在那里,用自己的方式去品味这种美妙的感觉。这一联既有诗人对自然美的赞美,也透露出诗人的孤独和寂寞。

现代文译文:

一场突如其来的山风带来了疾雨,湿润了原野和山地。竹林中传来了雨滴打叶的声音,溪水点点穿篱而入。在田野中劳作的饷妇被寒冷的雨水打湿了布领,牧童则紧紧裹住自己,蓑衣被雨水打湿。这种美妙的雨中味道,我该如何描述给你听呢?只能静静站在这里,品味这份美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号