登录

《野钓》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《野钓》原文

细雨桃花水,轻鸥逆浪飞。

风头阻归棹,坐睡倚蓑衣。

现代文赏析、翻译

野钓

细雨桃花水,轻鸥逆浪飞。

风头阻归棹,坐钓倚蓑衣。

译文:

细雨中的桃花江水格外妩媚,成群轻鸥逆江而上自由飞翔。风头突起,阻挡了回舟,只好坐下来垂钓,披着蓑衣打盹儿。

赏析:

野塘钓客颇有幽趣,细雨、桃花、绿水、轻鸥、风浪,以简淡的笔墨写入,犹如一幅画,给人以悠闲自得之感。垂钓者乃一蓑衣人,与钓技钓具无关,只是借以掩饰自己随遇而安的无奈与超脱。试想在唐代边疆硝烟未扑去之际,又有多少书生能身披蓑衣去野塘溪边以垂钓为乐呢?“风头阻归棹”,是写实也是对比。当时国家边疆未安宁,而作者却独披蓑衣、独钓野外,以细雨桃花为乐,这正是热爱祖国河山、关心祖国统一大业的可贵精神。

全诗纯用赋体,直白如话,亦无波折腾挪,不脱野钓翁本色。诗人似乎只在告诉读者一个事实,然而这简单的叙述中却透露出诗人对大自然的热爱和对简单生活的向往。这种对自然的热爱和对生活的向往在诗人其他诗作中也有体现。此诗虽只是小诗,却颇见性情及功力。全诗于平实中见深秀,在悠远中得闲静之趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号