登录

《幽窗(以下《香奁集》)》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《幽窗(以下《香奁集》)》原文

刺绣非无暇,幽窗自鲜欢。

手香江橘嫩,齿软越梅酸。

密约临行怯,私书欲报难。

无凭谙鹊语,犹得暂心宽。

现代文赏析、翻译

唐代诗人韩偓的《幽窗》是一首表达思妇之情的诗篇。在绣窗下,思妇独坐,刺绣未成,满心愁闷。手中柑橘鲜嫩,口齿之间犹带梅酸,生活上的悠闲却不能为她带来心情上的宽解。窗外阳光明媚,她的心却仍旧忧愁。诗人通过对细节的描写,细腻地刻画了思妇的心理状态,让读者感同身受。

现在,我将试着以现代文的形式翻译这首诗,希望能更好地理解它的情感和内涵:

在那个寂静的窗下,我独自刺绣,手中的针线,却没有成形的作品。我心中的愁绪,如同窗外的雾气,浓厚而无法消散。手中柑橘的清香,口齿之间犹带梅酸的酸涩,这生活的闲适,却无法带走我心中的忧愁。

阳光透过窗纱洒下,世界仿佛充满了生机。然而,我的内心却仍旧沉闷,仿佛被厚重的乌云笼罩。我曾有过秘密的约定,却因内心的恐惧而怯步;我曾想写信告诉你我的思念,却发现难以言说。

那些喜鹊的鸣叫,虽然无法确知它们的意义,但至少能给我暂时的宽慰。生活的无奈和现实的残酷,让我感到疲惫和无助,但至少,这些微小的希望和期待,能让我暂时忘却心中的苦闷。

这就是我对这首诗的现代文翻译和理解,希望能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号