登录

《冬至夜作(天复二年壬戌,随驾在凤翔府)》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《冬至夜作(天复二年壬戌,随驾在凤翔府)》原文

中宵忽见动葭灰,料得南枝有早梅。

四野便应枯草绿,九重先觉冻云开。

阴冰莫向河源塞,阳气今从地底回。

不道惨舒无定分,却忧蚊响又成雷。

现代文赏析、翻译

原诗“中宵忽见动葭灰”的意思是说,冬至来临暖气自葭灰中看到动而预料到了便,在其温的程度的作用下占卦便可由原本冰雪寒冬中发现早梅的绽放。在冬日的肃杀之中四野本应枯草一片,但因为暖气之至,九重之上的冻云也觉得暖而开始散开。阴冰莫向河源塞一句是说不要堵塞河流,因为阳气已从地底回开始回流。此诗不道惨舒无定分,却忧蚊响又成雷一句是说,我们不能断言处在极度苦寒中春天的脚步就会走暖人间蒸发开云雷鸣锣布雨 ,因为我们在这身处深渊听其其至暗无声中突如其来的天际回响我们不免还是担心他会由渐近到雷霆震动欲将人间颠覆,那一声响 灭绝人性的人生鼓掌后的尘埃滚滚给人心灵重重的震颤 但是只要有纯纯的暖阳和那含苞的早梅给人以安慰与希望 春天就在眼前。

现代文译文如下: 冬至的夜晚,忽然看到炉灰中飘动的灰屑,预料到在南枝上会有早开的梅花。野外的大地应该是一片枯黄,皇宫高处也已觉察到开始融化的云雾。不要堵塞河流,河里的阴冰会消融,阳气已经从地底回升。不能说寒冷和温暖没有一定的规律,只是担心那轰鸣的雷声又会引起蚊子的嗡鸣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号