登录

《已凉》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《已凉》原文

愁多却讶天凉早,思倦翻嫌夜漏迟。

何处山川孤馆里,向灯弯尽一双眉。

现代文赏析、翻译

这是诗人早年羁旅外地的思乡之作。在客次所感,除夜有凄清之句。因为思虑纷扰,惊觉时已觉凉意早来;因为困倦欲睡,反怪夜漏迟缓。这一联写倦游和孤寂之感,用对比和不转折之笔,从天凉和夜久写到孤馆的客思生秋,情景凄然。

诗的结联“何处山川孤馆里,向灯弯尽一双眉”,最能体现诗人艺术风格。这两句既是对前面思想的总结,又是对羁愁旅思的最高升华。

此诗在艺术表现手法上有两点值得注意:一是融情于景,通过“天凉”、“夜久”等凄清意象,表达了诗人的孤寂感和思乡之情;二是换位抒情。“向灯残”、“弯眉”, 是借老人对自己的女人的行为而巧妙的传递了自己怀念远人的相思深情。“旅馆思乡他客”——这样一个殷实人士也有许多的普通人很容易引发的新情绪就此发泄到温馨静谧小巢的环境中的绝妙的演绎罢了。“倦”字也别有韵味,它让读者在读诗时进入角色,体验诗人的情感变化,从而加深对诗人所表达的情感的理解。

现代文译文:

愁绪萦绕心中更觉天凉早早,倦意侵袭反怪夜深漏声迟。

客居他乡的山川小馆何处凉晚,向灯光下熬干了双眼弯眉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号