登录

《秋千》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《秋千》原文

池塘夜歇清明雨,绕院无尘近花坞。

五丝绳系出墙迟,力尽才瞵见邻圃。

下来娇喘未能调,斜倚朱阑久无语。

无语兼动所思愁,转眼看天一长吐。

现代文赏析、翻译

秋千

唐 韩偓

池塘夜歇清明雨,绕院无尘近花坞。

五丝绳系出墙迟,力尽才瞵见邻圃。

下来娇喘未能调,斜倚朱阑久无语。

无语兼动所思愁,转眼看天一长吐。

韩偓是晚唐最为多情的诗人,从他的诗中可以看出他曾深爱过的女性不在少数。这一首《秋千》写他留连池塘边花坞、一架花影浓重的院落时,恰好路过邻近的空地,望见一架荡得高高的秋千,引起了缠绵的情思。诗没有点明是谁的秋千,也没点明是在什么时候、什么地方的秋千,只是随着他缠绵的情思,跟着他走进这个小院落。这是他的爱情诗惯用的手法。因为他深爱着这个女子,他也知道那个女子也在爱着他,可是由于某种原因却不能使爱情成为婚姻。诗的第二句点明是花坞近处。“无尘”即没有尘埃,形容干净。这是环境,也是心境。它使人想到女子的纯洁和美丽。

三、四两句写他荡秋千的情景。“五丝绳系出墙迟”,他用力荡起秋千,好容易才离开围墙,但绳已绷断,停在半空中的秋千一晃荡,又显露出邻院的景象。这里“出墙”的“迟”字用得很好,既与荡秋千的人焦急的神情相吻合,又为下文的“动所思愁”埋下伏笔。于是,他下场来娇喘吁吁,倚着栏杆不动声色地回味着刚才出墙的情景。可是不久回味又被一种忧愁打断,抬头看天色已晚,“无语兼动所思愁”,这一句为全诗的题旨之所在。

诗在结句点明自己相思之愁。这愁分外沉重,使自己“无语”和“动所思愁”。全诗至此戛然而止。全篇紧扣题意“秋千”,从头到尾都与秋千有关。从环境到动作再到心情,层次清晰而紧凑。语言自然清新,文笔飘逸,充分显示了作者明丽中蕴透清寒的诗格。

(原文出处有错字、错句等错误,已改正。)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号