登录

《夜坐》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《夜坐》原文

天似空江星似波,时时珠露滴圆荷。

平生踪迹慕真隐,此夕襟怀深自多。

格是厌厌饶酒病,终须的的学渔歌。

无名无位堪休去,犹拟朝衣换钓蓑。

现代文赏析、翻译

夜坐

唐 韩偓

天似空江星似波,时时珠露滴圆荷。

平生踪迹慕真隐,此夕襟怀深自多。

心倦欲寻羁倦懒,将何消遣一生何。

无名无位堪休去,犹拟朝衣换钓蓑。

这首诗的赏析如下:

韩偓在唐末是一个有名的诗人,他很羡慕那些隐居的名士,他的胸怀襟度也是很有抱负的。这首诗就是他内心感情的真实流露。首句写夜坐所见之景,空旷的天河中,群星闪烁,恰似明江中的荷叶上滚动的水珠;时而明荷上又滴落一颗露珠,发出晶洁的光芒。这里运用了比喻、拟人的修辞手法,把孤寂的情景比作空江,把星星比作波涛,把露珠比作圆荷上的水珠,把这种孤寂而又优美的景色表现得十分生动。这境界既富有宁静的意境,又含有深长的意味。

“平生踪迹慕真隐”,慕的是那“高卧青山云亦闲”的真隐士。但即使有真隐士的高风,有象荷花一样美好的襟怀,那无名无位的生活中也有难以忍受的苦处。在作者看来,羁旅行役、风尘纷扰已经使他倦殆万分,然而在这岑寂的夜晚他又该借助什么力量来自遣自娱呢?回答是不要“无名无位”地闲住下去,要在退隐之中取得一种超越世俗生活的欢乐和安慰,不要丢掉世俗生活的乐趣。“朝衣换钓蓑”是一种思路,表现了他内心的矛盾:“平生踪迹慕真隐”中的矛盾(也就是向往超尘脱俗与自卑退隐无为之间的矛盾)。也许“朝衣换钓蓑”本身就有对外界因素的一面(这一点不是很肯定)。这是一种含蕴深刻的文字,把它给拿掉了会损害原诗的本意。这也是他感情的一个倾向性说明的一种抒写吧!不过结尾句子如“终须结屋种荷花”、“归去田园做野人”之类的文字则更具有普遍的意义。

现代文译文如下:

夜幕降临,仰望夜空,银河斜挂,星星点点,恰似明江上的荷叶上滚动的露珠。时而荷叶上又滴落一颗露珠,发出晶洁的光芒。平生也向往像真隐士那样去过一种隐居生活,可是此夜襟怀舒畅无际,竟难抑孤寂之感。漫漫长夜无事为伴,身心交瘁却无所适从,像我这个胸怀之人该如何度过此生啊!倘若无名无位地休去不去又会怎样呢?还准备用那朝服去换取一袭钓竿来消愁解闷呢!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号