登录

《厌花落》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《厌花落》原文

厌花落,人寂寞,果树阴成燕翅齐,西园永日闲高阁。

后堂夹帘愁不卷,低头闷把衣襟捻。忽然事到心中来,

四肢娇入茸茸眼。也曾同在华堂宴,佯佯拢鬓偷回面。

半醉狂心忍不禁,分明一任傍人见。书中说却平生事,

犹疑未满情郎意。锦囊封了又重开,夜深窗下烧红纸。

红纸千张言不尽,至诚无语传心印。但得鸳鸯枕臂眠,

也任时光都一瞬。

现代文赏析、翻译

厌花落

寂寞无聊谁作伴,闲步长廊欲倦迟。 花开有时自然落,欲向花中觅不知。 枝上蜂喧花事毕,繁莺未抵杏边垂。 游园信步还如此,最是无情事多时。 心中自有心事事,柔情细语腻膏指。 红尘中人总是如此寂寞而欢快。闲言碎语忆华年。 懒摆风情后庭前,强愁绪催更更减衣衫。 盛满醉人热情书卷,生活瞬间忆佳缘。 半夜重烧红烛纸,困倦不知春夜深。 春风送暖入怀中,独眠也任时光流。 此情此景终难忘,情意绵绵缠绵夜。 只愿鸳鸯枕上眠,春梦一帘任流转。

这首诗是韩偓对人生的思考和对爱情的追求,诗中表达了他对生活的感悟和对爱情的向往。在花落人寂寞的场景中,他表达了对花开花落的感慨和生命的思考;他在面对无奈的情感选择时,充满了柔软的情绪和对爱情的无尽期盼;而在他的世界中,他又时刻警醒着岁月的流转和人世的沉浮,积极寻求爱情的平和和美满。这是一首表现诗人在困苦追求心中美好和愉悦的真挚感情的同时又暗含着一股挣扎痛苦意味的诗篇。

译文: 厌倦了花儿的凋落,人也变得寂寞起来。果树阴浓,燕子齐飞,我在西园的阁楼上度过了漫长的白日。回到后堂,窗帘虽卷起,却使人发愁,无法将头抬起;我只得低头捻弄衣襟,心中郁闷。突然间,往事涌上心头,我四肢无力,软弱无力。我也曾和你在华美的宴会上欢聚,你半醉半醒,妩媚动人。你也曾虚掩着面庞,偷偷地看我。你半醉狂心,不能自已,这一切都任凭旁人看见。书信中诉说你平生的经历,虽然还疑虑不能完全满足他的情意。你封好书信后又打开,深夜在窗下烧着红纸,千张红纸说不尽你的至诚,无言传递着你的心印。只希望和你枕着鸳鸯枕入眠,任凭时光匆匆流逝。

这是根据韩偓的《厌花落》这首诗所作的赏析和译文,希望能够帮到你。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号