登录

《失鹤》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《失鹤》原文

正怜标格出华亭,况是昂藏入相经。

碧落顺风初得志,故巢因雨却闻腥。

几时翔集来华表,每日沈吟看画屏。

为报鸡群虚嫉妒,红尘向上有青冥。

现代文赏析、翻译

失鹤

唐 韩偓

正怜标格出华亭,况是昂藏入相经。

碧落顺风初得志,故巢因雨却闻腥。

几时翔集来华表,每日沈吟看画屏。

自愧鸡群聊欲出,几人识见有大心。

鉴赏

唐宣宗时张仁愿为京兆尹①。有人献孔雀,其主嫌孔雀凡下之姿,劝高人逸士购禽画屏中。杜甫有《饮中八仙歌》,咏韩愈之子韩偓之为人:“君不见韩家弟,毛羽何离披。”说韩偓“昂藏”之状。

这是一首咏物诗。诗人以怜爱同情之心,刻画了一只高洁的鹤,却又勾起了自己无限的感慨和愤懑。全诗以“失鹤”为线索,由鹤及人,抒发了诗人怀才不遇的感慨。

首联“正怜标格出华亭,况是昂藏入相经”,开门见山,写诗人对这支鹤的喜爱。这只鹤气度不凡,脱离华亭仙境,来到人间。其主人又善于育鹤,“将它饲养在世人所能享受生活富贵最好的地方。”其珍惜是显而易见的,“如今马上飞行总脚虽有所短长变化很多了,(大约以前只见他一个行动不同常俗之外吧)但仍足以见到他“卓尔不群”之质,“人当贵重惜爱,时与自下昂藏远举之事广相关涉,”表现了自己的宽宏器量与众不同;他不像池塘或温室里的鹤与鸟儿那么雍懒愚蠢”,“加以猛饲热养供取携左右’,消遣仕路顺利无事之际.一般粪政刁切闲磨较琐事自己甚则萎落不如鸭畜如今还不在“待外虑其当儿杀啄自恃所能只少尘虚”,“傲骨虽藏多矰缴;人情乍慕负危机”(岑参诗句)。显然比市俗豢养的鹤还要珍贵!如此想来诗人从构思的源泉处到执笔就文就章起笔这两句一反市侩的口气诗人自觉是以槛内人的眼光注视这羽毛璀璀独傲华亭鹤的一种真心实意的赞赏的态度”人与鹤是那么的相近 正如昔贤比拟英豪之间的默契他们为文作词原来便以真意独赏“逸韵高致”胜处 (也许自己平生最是向往那些傲岸的仙鹤能够随心所欲飞到各处吧?)?如此写来这支鹤也似乎并非“无情有恨”,而能“解语倾意”了。于是自然地过渡到次联:“碧落顺风初得志,故巢因雨却闻腥。”颔联承上句“得志”而来。此际正是旭日清风,万里晴空任我翔,自由自在地在空中翱翔着,多么惬意啊!然而颈联却一转,“故巢因雨却闻腥”,忽然又转折写到雨后失足落水之禽的腥臭了。“腥”字下得活而有情味,它不仅点出“雨”,而且由此包孕着“晴”天白鹤在晴空得意翔浮的思想动态。“故巢”承“失”字来,落水之后,暂且暂时在水中筑一个临时的巢儿罢。“却”字勾勒出失鹤的一副无可奈何而又有些自嘲的神情。这一联对仗工整,岑嘉州所谓“句法一新”。(见《诗人玉屑》)而且变化莫测,在整首诗中形成一种强烈的节奏感。

第三联:“几时翔集来华表,每日沈吟看画屏。”上句一转,又从想像的世界回到现实的世界。“几时”承“故巢因雨却闻腥”而来。这支鹤似乎在自言自语:什么时候才能重新飞上晴朗的天空呢?而在这之前它一直沉吟着观看画屏上的景物。“画屏”是诗人想象中它飞翔归来后所处环境的美丽;“沈吟”,刻画出它百无聊赖、心事重重的样子。这一联对仗工整,诗意含蓄蕴藉:它既像是问人,又像是问鹤;它既是失鹤的叹息,又是诗人的慨叹。

最后结以“自愧鸡群聊欲出,几人识见有大心”,点明题旨,抒发怀才不遇的愤懑情绪。“自愧鸡群”是由此鹤的高傲昂藏和目前的不如意而深自愧悔的意思。“几人”表示自己的不平和满腹

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号