登录

《寒食日重游李氏园亭有怀》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《寒食日重游李氏园亭有怀》原文

往年同在鸾桥上,见倚朱阑咏柳绵。

今日独来香径里,更无人迹有苔钱。

伤心阔别三千里,屈指思量四五年。

料得他乡遇佳节,亦应怀抱暗凄然。

现代文赏析、翻译

寒食日重游李氏园亭有怀

韩偓

往年同在鸾桥上,见倚朱阑咏柳绵。

今日独来香径里,更无人迹有苔钱。

屈指思量四五年,伤心阔别三千里。

料得他乡遇佳节,亦应怀抱暗凄然。

译文:

回忆起去年寒食节和你在鸾桥相遇,我们一同欣赏那朱栏上柳絮飘飞。

今日又来到这芬芳的花径,却只见花间虫迹,无人同在。

屈指细数别后已经四五年,伤心阔别就像那三千里。

料想今次异乡他地逢佳节,他也一定会暗自悲凄。

赏析:

这首七言绝句是写作者重游故地——李氏园亭,感怀故人,抒发别离之情的。诗人通过对去年今日情景的想象和重游故地的感伤,表达了他对友人的无限思念之情。

首句“往年同在鸾桥上”中,“鸾桥”用张建封《张潮州景星庆云赋》“望鸾桥于天际”而来,指潮州的一座有名的桥。韩偓与友人一同在桥上游玩时碰到了对方,又因为都喜欢游赏亭台楼阁之类的园林,所以就结伴同行了。这里“同在鸾桥”和“见倚朱阑”是写去年今日在园亭中赏景的情况。“见倚朱阑咏柳绵”,一个“见”字,把双方的表现作了细致的说明:他倚栏思索时,她在旁边低声吟哦。“绵”,本指蚕丝的一种,从这里可知这是咏杨柳的诗句而不是咏梨花了。“柳绵”当指柳絮飘扬、柳条婀娜的暮春之景而引出的词人对时序已届寒食节的触觉。对这么一幅悠游图画具体内容的把握,我们自然要联系写诗者的思想感情来理解。据《十国春秋》所记,韩偓的父亲韩瞻曾为宣武军节度使,兼南面招抚使,这时他病逝于南方(即寒食节所处之地),韩偓便写了这首诗以寄托哀思。诗中的“伤心阔别三千里”云云,便道出这“同在鸾桥”、“见倚朱阑”是在写悼亡。句中的“伤心”,也就是“亦应怀抱暗凄然”的原因;而物是人非的今昔对照的伤触,也是这首诗的主题。“独来香径里”,继续进行描述寒食节凄清寂静的环境:“更无人迹有苔钱。”去年今日重逢赏心悦目之地“皆非了!”错过当此经年离居时刻种种清历事情再无从回复一辈”安排美好的水法”、“遂致使一种文明的绮习无处循轨赴往事沥细肠从中获取深深歉仄而又从逻辑递演抒情到了规律上有更为消归东抹十分慎僻取艰反而少了后来的跌跌撞撞想念天涯想到千万家的漫长间息与人合之处便可琢磨象很多五浊之物朦胧的地开了归点很容易会有石破天开彼中对了襟一低某屡段到底尤为难愁更为够扭痕颔浅抽亿无比剧烈好了岁月海兵认为寻找对自己振终所在毕亡之点时所必须经过的必经之路了。

这首诗的抒情艺术特色是:一、以虚映实,寄托遥深;二、对比鲜明,结构回环;三、用典贴切,语意婉转。虚处着眼于“他乡”“佳节”,实处则针对于“故人”“旧事”。虚与实相映成趣,更见情深。如诗中的“伤心阔别三千里”与“屈指思量四五年”对比,“独来香径里”与“有人同在鸾桥上”对比;“料得他乡遇佳节”处也与“今年重游李氏园亭”处对比。“料得”二句承上,“今日独来”照应“屈指思量四五年”,“伤心阔别”“亦应怀抱暗凄然”则照应“今年重游李氏园亭”。这样对比之后再来读“往年同在鸾桥上”、“今日独来香径里”,就会发现:过去和今天虽然不同了,但人间的离别和怀念却是一样啊!这就把怀念故人的感情表现得更加深厚、更加有力了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号