登录

《荷花》唐韩偓原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩偓

《荷花》原文

纨扇相欹绿,香囊独立红。

浸淫因重露,狂暴是秋风。

逸调无人唱,秋塘每夜空。

何繇见周昉,移入画屏中。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

此诗开头两句写盛开的荷花美艳绝伦。一副纨扇倾斜于叶间,一个精致的香囊晶莹如火。此处拟纨扇、香囊之形色与荷花的美丽进行比较,显示了诗人对荷花与众不同的品味。他笔下的荷花不只以色取胜,更有一种高洁傲岸的神韵。三、四两句,刻画了荷花的性格。从这两句来看,在微风细雨中,荷花的倒影更显得清丽润朗,而在秋阳暴风中,荷花则更显得坚韧挺拔,以此显示了其高洁的品格。

五、六两句便由此落笔,着重写了“逸调无人唱,秋塘每夜空”的遗憾。这里虽似写调零无人唱闻,但歌声不在耳,唤起的是冥思回味,由秋塘荷花凋零而陷入冥思,在冥思中回味其过去的逸调。

最后两句写自己希望见到周昉的画图,把荷花移入画屏中。这一结语使诗的主题从赞叹荷花的高洁升华到追求高洁的志趣。这正是前面六句所表达的思想感情的归宿。

现代文译文:

绿叶丛中,纨扇倾斜,红囊独立,散发着淡淡的清香。浸淫在重露中,愈发显得美丽;秋风狂暴,荷花依然高傲。优美的乐曲无人歌唱,每夜我漫步池塘边冥思。何时能见到画师周昉,将这美丽的荷花移入画屏中呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号