登录
[唐] 韩偓
侍女动妆奁,故故惊人睡。
那知本未眠,背面偷垂泪。
懒卸凤凰钗,羞入鸳鸯被。
时复见残灯,和烟坠金穗。
生查子·侍女动妆奁
侍女动妆奁,故故惊人睡。那知本未眠,背面偷垂泪。 懒卸凤凰钗,羞入鸳鸯被。时复见残灯,和烟坠金穗。
这首词写一位少妇因侍女动妆奁而惊醒了她,她无法入睡,只好背过脸去偷偷流泪。她懒于卸钗,羞于进鸳鸯被,只是不时地看到残灯余烬,和烟共坠。此词通过动作神态的描写,在富有情意的细节描写中,塑造了一个由内心的苦闷感伤、寂寞惆怅,到一个趋于冷静、温婉微笑的形象,动作栩栩如生,心情朴实流畅。这个艺术形象的诞生端倪早已隐藏于上阕,“侍女动妆奁”,情感细微的影响确是最引人思索的话题;妙更是在它衬托起这不足七岁华挂“起行之初”的女子怯思难堪之心;越是琐屑越让人联想到心底难以摆脱、缠绕于心间的纷繁思绪之味!所以才故意激起听读者的想象以呈述这少年的惊异情绪罢了。“那知本未眠,背面偷垂泪”顷刻反转。结尾通过些许触物伤情更胜那些泪水深刻体现韩词神韵。从女子到残灯再到和烟坠金穗都是些看似无关紧要之物,但却无不映照出女子心底的苦闷与伤情。它不像一些人写的词那样把物写到精妙绝伦才体现出词中之情,而是通过女子伤情的内心把所有之物都写到精妙绝伦。这便是一种极致的境界!在最后一句里,女子是何时卸钗、何时上床、何时看到残灯和烟穗等等一连串的动作都是在这和烟之中渐渐呈现出来的。这种写法既把词中的女子刻画得生动活泼又形象逼真,而且又体现出了女子因情而流泪的那种悔恨莫及的伤心情绪。这首词情感细腻缠绵、耐人寻味意蕴无穷!
现代文译文:
侍女翻动妆奁,故意惊醒了她睡觉。她哪知道你并没有睡着,背着脸偷偷流泪。懒得卸下凤凰钗,羞于进入鸳鸯被里。偶尔看见微弱的灯,只见灯烟和穗一块落下。