登录

《入蜀赴举秋夜与先生话别》唐崔涂原文赏析、现代文翻译

[唐] 崔涂

《入蜀赴举秋夜与先生话别》原文

欲怆峨嵋别,中宵寝不能。

听残池上雨,吟尽枕前灯。

失计方期隐,修心未到僧。

云门一万里,应笑又担簦。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

入蜀赴举秋夜与先生话别

欲怆峨嵋别,中宵寝不宁。 听残池上雨,吟尽枕前灯。 失计方期隐,修心未到能。 云门一万里,应笑又担簦。

崔涂曾中进士,在他散游川蜀时,与蜀中一隐士相处甚洽,临别依依,写下了这首动人的诗章。

“欲怆峨嵋别”,起句便点出入蜀赴考的别离之情。诗人与先生分别,不知何时才能相见,因此感到十分悲伤。“寝不能宁”,不仅写出诗人在失眠时的烦乱心情,也写出他平时的内心修炼还没有达到心静如水的境地。“听残池上雨,吟尽枕前灯。”颔联紧承上联,继续抒写离别之悲苦。白天也许有宽慰之言、赏景之乐,但是当夜幕降临,夜雨点滴入池,吟诗作词,灯光时暗时明,怎能不倍感凄凉!两个细节:“池上雨”、“枕前灯”,虽然很平常,但正是这些极平常的细节,真切地表现出诗人孤凄苦闷的心理状态。两句“情与景入”,把读者引入了一个情景交融的境界。颔联两句不仅从结构上起首和承接,而且从语言上与下文“笑”字有密切关系。如果这里写得很好,下文“笑”字就立得住。

“失计方期隐,修心未到能”,颈联紧承上联作一转折。失计是后悔自己没有早些归隐的意思。原来诗人后悔不该为功名而奔波劳碌,这种心情一直持续到夜深人静之时。诗人曾给自己规定了三条守则:一要清心寡欲,“淡然忘物”;二要刻苦修心,“痛自砥砺”;三要韬光养晦,“待时而动”。但是这一切都没有能够实现。所谓“修心未到僧”就是指自己修炼还没有达到佛家那种超凡入圣的境界。怀着这种心情,又怎能不感到痛苦!

“云门一万里,应笑又担簦”尾联,表达了对前途的悲观情绪和累牍的愁苦之情。“担簦”即指赶考。人生何处不行匆匆行旅,可自己却专门跋涉到这里应举来了。“云门一万里”,点明求功名的远大计划落空而且离家登程。看似洒脱,实则悲从中来。这句和“应笑”二字,把诗人内心郁积的愁苦情绪推向顶点,于是最后一句:“今朝分别后,谁与老僧言!”眼泪夺眶而出。

这首诗表现了崔涂过人的才情和豁达的胸襟。诗人自幼聪颖、才气过人,弱冠之年即中进士,这在封建时代并不奇怪。然而在落后的封建制度下,文人往往终身不得志,老死科场也不乏其人。正因为如此,作者在失望时仍能笑对人生、旷达自放、放歌纵酒不能不让人深感崔涂坦荡的胸襟、坚韧的性格、高尚的人格魅力。正是这才能让诗人在行家之中独树一帜。此诗文笔淡雅自然,气韵生动。但此诗平正朴实之中蕴含拗峭沉郁之气、有深沉隽永之致。作者还善用对仗句。“听残池上雨”“吟尽枕前灯”“修心未到僧”等句都是对仗的运用。“枕前灯”对“池上雨”给人以情景交融之感。“修心未到僧”表面看似乎平淡无奇,但细细品评起来却觉得它别有滋味其中包含着诗人无限的感慨和内心的独白。

现代文译文:

想要痛哭一场和峨眉山诀别,半夜里无法入睡心中满是忧愁。听着池塘上的雨声滴答作响,在枕头旁的油灯下吟诗不停。后悔当初没有及早归隐,修炼内心却还未达到高僧那样的境界。云门山万尺高远,应该会嘲笑我又开始赶考的生活了。今天分别之后,又有谁能和我说些佛家的话语呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号