登录

《【中吕】朝天子_秋夜客怀月》元周德清原文赏析、现代文翻译

[元] 周德清

《【中吕】朝天子_秋夜客怀月》原文

【秋夜客怀】月光,桂香,趁着风飘荡。砧声催动一天霜,过雁声嘹亮;叫起离情,敲残愁况,梦家山身异乡。夜凉,枕凉,不许愁人强。

【书所见】鬓鸦,脸霞,屈杀将陪嫁;规模全是大人家,不在红娘下。笑眼偷瞧,文谈回话,真如解语花。若咱,得他,倒了葡萄架。

现代文赏析、翻译

《【中吕】朝天子_秋夜客怀月》赏析

月光如水,桂香四溢,清风徐来,秋夜便随着这香气四处飘荡。此时,远处的捣衣声催生了一天的寒霜,雁儿的一声鸣叫,拉开了离人的悲思哀愁。在这一夜霜凉的景色里,辗转难安的身形寂寂客居他乡,无限思念犹如飘渺无归路的火炬。夜是凄寒而沉重的,孤枕孤影对孤灯,一股离愁融入愁绪里形成一股冷冷的寒意。

再看那《书所见》一曲,鬓发如鸦,脸泛红霞,美丽的女子屈煞了陪嫁的时光。她所具备的大家风范,不仅在容貌上独领风骚,更在气度上不在红娘之下。她偷偷地笑,言谈举止间流露出机敏和聪慧,真像一朵会说话的花儿。如果能得到这样一位如花似玉的佳人相伴,就算是得道成仙了。

周德清在元散曲中以文人墨客的视角对女子进行了描绘,用词清新脱俗、意蕴悠长。曲中描写的这位女子聪明、美丽、温柔、体贴,使文人墨客都为之倾倒。这种对美好事物的追求与向往,展现了人类内心深处最真实、最美好的情感。

现代文译文:

秋夜月色如水,桂花的香气四溢在风中。捣衣声传来,一天的霜气也被催动起来。大雁的叫声响彻夜空,让人想起离别之苦。我身在他乡,感到十分孤单。月光照在枕上,感到夜色寒冷,愁绪更加强烈。

在书所见中,我看到了一位美丽的女子。她的鬓发如鸦黑,脸庞泛着红晕,美丽动人。她很有大家闺秀的风范,言谈举止间流露出从容和优雅。她偷偷地笑,非常可爱。如果能得到她这样的美人相伴,人生就如同得到了仙境。

整个曲子充满了对这位女子的赞美和向往之情。词句清新脱俗,富有诗意,让人感受到人类内心深处最真挚、最美好的情感。周德清通过他的曲子,让我们看到了他对美好事物的追求和对人生的热爱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号