登录

《清平乐·眠大石调》宋张先原文赏析、现代文翻译

[宋] 张先

《清平乐·眠大石调》原文

清歌逐酒。腻脸生红透。樱小杏青寒食后。衣换缕金轻绣。

画堂新月朱扉。严城夜鼓声迟。细看玉人娇面,春光不在花枝。

现代文赏析、翻译

清平乐·眠大石调

歌声悠扬,伴着美酒,她的脸庞泛起红晕。樱花小杏,初春时节,杏色衣衫换轻绣。

月光洒在画堂朱门前,夜深了,城门紧闭,鼓声迟迟未至。细细端详,玉人娇美如花,春光不在花枝,却在玉人娇颜。

现代文译文:

随着酒香弥漫,歌声渐渐飘荡开来。女子的脸庞如红润的苹果,鲜艳欲滴。在这杏小杏青的季节过后,她又换上了轻盈的绣有金色纹路的衣裳。

画堂的门紧闭着,月光照射在那朱红色的门前。深夜,城门口的鼓声显得格外的稀疏,声声回荡。细细欣赏她的面容,那娇美的脸庞仿佛春光般明媚,令人惊艳。

那娇美的女子身着轻盈的衣裳,静卧在大石调上,沉浸在酒香与歌声中。她犹如一朵含苞待放的杏花,等待着春天的到来。那明媚的春光并非来自于繁花似锦的枝头,而是来自于她那温婉如玉的娇颜。

此词描绘了一位女子醉酒后的娇美面容,表现了她的妩媚和青春活力。词中运用了生动的比喻和细节描写,将女子的形象刻画得栩栩如生。同时,也表达了作者对女子的深深喜爱之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号