[宋] 张先
锦筵红,罗幕翠。侍宴美人姝丽。十五六,解怜才。劝人深酒杯。
黛眉长,檀口小。耳畔向人轻道。柳阴曲,是儿家。门前红杏花。
现代文译文:
华丽的餐桌上摆满了美食,翠绿的帷幕挂满了房间。美丽的女子们侍候着宴会,她们都有着姣好的容颜。大约十五六岁,她们懂得欣赏才华横溢的人。她们劝客人多喝酒,酒杯一个接一个。她们的黛眉长而细,檀口小而红。她们耳畔轻轻向人说着悄悄话。柳树下的小径,是他们的家。家门前开着红杏花。
赏析:
这首词写歌女的生活,看似纯为客观描绘,实则含有作者自己的身世之感。词中流露出一种高雅、风趣、迷离的意境,展现在词中的不是雕绘剔透的奇服男子,而是一群翠幕环围中娇艳妩媚的歌舞女。
上片写闺中少女的华屋丽饰。“锦筵红,罗幕翠”两句,色彩鲜明,布局和谐,下笔便渲染出室内环境之华美,奠下了歌妓身份之基础。“侍宴美人姝丽”一句,由“锦筵”、“罗幕”引出,描绘出一位正在侍宴的美人儿。随后分别从十五六岁的年龄特点出发,刻画其外在风貌:眉黛色长,檀口珠红,方正是少女娇嫩欲滴之容。此处并非仅从描绘美人的容貌入手,而是还借以暗示其美好之气质:“解怜才”,不仅刻画她爱才慕物之性情,同时也交出她擅长歌舞之意。“劝人深酒杯”一句是词面上的尽尾之笔,将人物的内心感情融汇到尽头之处,点明少女娇媚之特点。句中的“深”字有精当而又沉着之意。词中未写此少女言语应对、酒兴歌情,但通过对她的描写,有才、有情、有姿,而又深入酒杯。这样就凸现出一个不露声色的柔情似水、似深似远、不胜酒力(而非不胜其主人)的形象。“美人姝丽”歌妓的身份以及感情生活便隐隐约约浮现水面。
下片点明春日的歌女之家。“儿家”是指女子青春华年的家,同时又可指代歌妓。“柳阴曲”三句点明其门在柳荫幽幽的小径上,描绘出幽美而又飘渺的意境。“门前红杏花”正是春日的特征之一。“儿家门户深深锁”,可“行人莫叩重门”,作者已经将门叩开,故有“争识秦女莺夜偷”。所以前写门前庭院,“无限燕儿窥画帘”(韩偓《 Ensunyterusted Apsemble 也忍古寒汉如此吐联第二)。这份景色此处摄下柳畔门外为幅宁静深沉的风俗画平添恬然高雅之素采人们认为新搬来了邻家(即“偷”)在庭院里莺声啼得特别娇媚悦耳,但其实作者分明告诉我们:这美妙动听的歌声是从自己笔端流淌出来的。这里借用偷声这一手法将庭院中歌声与莺鸣融为一体造成一种令人迷离的意境。
这首词通篇未着一情字但却未尝不可以浮沉醉乡也正是贵淡冶香匀篇注重和谐的画面刻意远被炉烟拟睡娃徒)花的彼世家感谊如其杜甫称赞女子天生织绩很有一样A不过是短暂琴歌声消失了抒然精神媲伦笄巷运蹈肯修琚不应绝不谬彩珠虽恨不联蝉是了由于它含有词人自己的身世之感因此不如“三变小夫工诗作乐皆可为美刺投赠之词一洗雕墙绣宇”(沈义赋《乐府指迷》)。然而“情语能尽处亦不容尽”(《蕙风词话》卷一)。这首词的情调是凄清哀婉的。这正是词人当时处境的投影。由于这种身世之感是和当时歌妓的生活为背景的因此全词便显得风致高雅而又飘渺朦胧令人读来颇有余意。