登录

《李夫人赋》汉刘彻原文赏析、现代文翻译

[汉] 刘彻

《李夫人赋》原文

美连娟以修嫭兮,命樔绝而不长。饰新官以延贮兮,泯不归乎故乡。惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤。释舆马于山椒兮,奄修夜之不阳。秋气憯以凄泪兮,桂枝落而销亡。神茕茕以遥思兮,精浮游而出畺。托沈阴以圹久兮,惜蕃华之未央。念穷极之不还兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟风兮,芳杂袭以弥章。的容与以猗靡兮,缥飘姚虖愈庄。燕淫衍而抚楹兮,连流视而娥扬。既激感而心逐兮,包红颜而弗明。欢接狎以离别兮,宵寤梦之芒芒。忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。何灵魄之纷纷兮,哀裴回以踌躇。势路日以远兮,遂荒忽而辞去。超兮西征,屑兮不见。寖淫敞,寂兮无音。思若流波,怛兮在心。

乱曰:佳侠函光,陨朱荣兮。嫉妒闟茸,将安程兮。方时隆盛,年夭伤兮。弟子增欷,洿沫怅兮。悲愁於邑,喧不可止兮。向不虚应,亦云己兮。嫶妍太息,叹稚子兮。懰栗不言,倚所恃兮。仁者不誓,岂约亲兮?既往不来,申以信兮。去彼昭昭,就冥冥兮。既不新宫,不复故庭兮。呜呼哀哉,想魂灵兮!

现代文赏析、翻译

《李夫人赋》现代文译文:

她姿容秀美仪态端庄啊,命运却如断丝般短暂。装饰新宫等待她居住啊,她却永远不能归返故乡。草木凋零满目凄凉啊,独处幽室怀抱忧伤。将车马停驻在山坡啊,长夜漫漫不见曙光。秋气肃杀催人泪下啊,桂树枝叶凋零消亡。神魂孤独遥寄思念啊,精气游离飘向远方。托身幽冥长眠地下啊,痛惜芳华未尽绽放。思念至极不得相见啊,只能在恍惚中彷徨。花蕊含苞待风绽放啊,芳香交织愈发鲜亮。她容颜婉约姿态柔美啊,衣袂飘飘更显端庄。宴饮时轻抚殿柱啊,眼波流转眉目飞扬。情意激荡心神追随啊,红颜已逝难见容光。欢爱未久便要永别啊,夜半梦醒四顾茫茫。忽然仙逝一去不返啊,魂魄飘散自由翱翔。为何灵魂纷乱不定啊,哀伤徘徊犹豫彷徨。阴阳相隔日渐遥远啊,终至恍惚永别尘寰。向西飞升渐行渐远啊,细微身影终不可见。时光流逝殿宇空旷啊,寂静无声再无言谈。思念如潮水般涌动啊,悲痛深深烙在心间。

尾声:佳人蕴含光华,如红花凋谢啊。小人嫉妒诽谤,前路在何方?正当青春盛年,却早逝令人伤啊。侍从声声抽泣,泪落湿衣裳。悲伤充塞胸臆,哭号难止息啊。呼唤再无回应,唯有自言语。憔悴容颜叹息,怜惜幼子啊。战栗不能言语,倚靠谁人依?仁者无需誓言,何须订约期?一去永不复返,以此表心迹啊。离开光明人间,步入幽冥地。既不居新宫殿,也不返旧居啊。呜呼哀哉,思念你魂灵!

赏析: 这首赋以汉武帝对李夫人的深切思念为主线,展现了帝王罕见的儿女情长。全文可分为三个情感层次:

一、追忆之美(1-8句) 开篇以"美连娟"起兴,用"桂枝落"等意象构筑了一个唯美而哀伤的意境。诗人精心选取"新宫延贮"与"不归故乡"的对比,突显生死两隔的残酷,而"秋气凄泪"的自然描写则巧妙烘托出内心的悲凉。

二、幽冥之思(9-20句) "神茕茕""精浮游"等超现实描写,展现了汉武帝试图突破生死界限的想象。其中"函荾荴以俟风"的意象尤为精妙,将逝者比作含苞待放的花蕊,既写其生命戛然而止,又暗喻美好永驻。对李夫人"抚楹""娥扬"等生活细节的追忆,使抽象哀思具象化。

三、悲怆之叹(乱曰部分) 尾声采用骚体特有的"乱曰"形式,情感宣泄达到高潮。"陨朱荣"的比喻与"嫉妒闟茸"的控诉形成强烈反差,凸显对红颜薄命的不平。最后"想魂灵兮"的呼告,与开篇"命樔绝"遥相呼应,完成了一个闭合的情感循环。

艺术特色上,该赋继承楚辞"香草美人"传统,又融入汉代宫廷赋的铺陈手法。在"兮"字句的运用中,既有《离骚》的婉转哀怨,又具帝王文学的庄重气度。特别是"释舆马于山椒"等细节描写,打破了传统悼亡作品的程式化表达,展现出汉武帝作为诗人的独特才情。全篇将帝王之思与文人之悲完美融合,堪称汉代抒情赋的典范之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号