登录

《管仲破厚葬》先秦韩非原文赏析、现代文翻译

[先秦] 韩非

《管仲破厚葬》原文

齐国好厚葬,布帛尽于衣衾,材木尽于棺椁。

桓公患之,以告管仲,曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之则利之也。

”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。

”夫戮死无名,罪当丧者无利,人何故为之也?

现代文赏析、翻译

《管仲破厚葬》现代文译文:

齐国盛行厚葬之风,丝绸布帛都用来做陪葬的衣被,优质木材全用来制作棺椁。齐桓公对此深感忧虑,向管仲请教说:"布帛耗尽百姓就无衣可穿,木材用光国家就无材筑城。可人们仍沉迷厚葬不能自拔,该如何禁止呢?"管仲答道:"大凡世人行事,不为求名便为图利。"于是颁布法令:"棺椁超标者曝尸示众,操办丧事者依法治罪。"曝尸让死者蒙羞,治罪使生者无利可图,这样谁还会热衷厚葬呢?

赏析: 本文通过齐桓公与管仲的对话,展现了法家"因势利导"的治国智慧。管仲敏锐把握人性趋利避害的本质,以"戮尸""治罪"双管齐下,既破除"死要面子"的虚荣,又斩断"丧事牟利"的贪念。诗人用不足百字便完成了一个完整政策案例的呈现:先描述社会问题,再记录决策过程,最后验证政策效果,层层递进中凸显法家"审利害之实"的思想精髓。文中"非名之则利之"六字,堪称对人性的经典洞察,至今仍具现实启示。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号