登录

《郑人买履》先秦韩非原文赏析、现代文翻译

[先秦] 韩非

《郑人买履》原文

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。”

现代文赏析、翻译

《郑人买履》现代文译文:

有个郑国人想买双鞋, 先在家量好脚的尺寸, 把量好的尺码放在座位上。 到了集市才发现忘带尺码。 挑好鞋子时才说: "我忘记带尺码了。" 急忙回家去取。 等他赶回集市, 集市已经散了, 最终没买到鞋。 旁人说: "为什么不用脚试鞋呢?" 他回答: "我宁可相信尺码, 也不相信自己的脚。"

原创赏析:

诗人以精炼笔法勾勒出一个教条主义者的典型形象。这位郑国人将"度"这一测量工具绝对化,甚至超越了身体感知的真实性,最终导致买鞋失败。故事通过"足"与"度"的二元对立,揭示了过分依赖外在标准而忽视内在真实的荒谬性。

在艺术表现上,诗人运用了"忘-取-罢"的三段式结构,层层推进情节。市集场景的转换与人物固执的回应形成强烈反差,结尾的对话更是点睛之笔,用"宁信度,无自信"六字道破主题,展现了法家对教条思维的批判智慧。

这则寓言超越时空,对当代社会依然具有警示意义。那些迷信数据指标而忽视实际体验、固守教条而不知变通的现象,不正是现代版的"郑人买履"吗?诗人用不足百字的篇幅,完成了一场跨越两千年的思想对话。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号