登录

《蔷薇》宋夏竦原文赏析、现代文翻译

[宋] 夏竦

《蔷薇》原文

红房深浅翠条低,满架清香敌麝脐。

攀折若无花底刺,岂教桃李独成蹊。

现代文赏析、翻译

蔷薇

红房深浅翠条低,满架清香敌麝脐。

若使无花底刺,岂能桃李自成蹊。

现代文译文:

蔷薇花深深浅浅的开放着,翠绿的枝条低垂下来,满架的芬芳香气可以与麝香相匹。如果攀折它的时候没有碰到花刺,怎么会让桃李这样芬芳的花木也成了一条条小路呢?

这首诗通过对蔷薇花刺的提及,表达了对那些没有真才实学、徒有虚名的人的鄙视。蔷薇花之所以引人入“蹊”,并非因其色香俱佳而独步,关键在于花底的利刺。夏竦以物喻人,借蔷薇花的形象,揭示了桃李因徒有其表而无实用价值而自成蹊径的现象,抒发了对那些徒有虚名而无真才实学者的鄙视。

诗的前两句是先为花设彩,将蔷薇花描写得十分娇艳。作者抓住了蔷薇花的特征,用“红房”、“翠条”、“清香”等词加以点染,写出了它最富有吸引力的地方。蔷薇花初开时,花色鲜艳夺目;香气清醇独特;所以吸引着人们竞相观赏、折嗅。在作者笔下,蔷薇花已成了超凡脱俗的象征。但这花儿生长在架上,一般人是难以攀折的。一旦克服了重重困难(指花刺),一旦进入了花丛深处,便可尽情地享受着这如麝香般的缕缕清香。所以诗的第三句讲人们(实际上就是“我”)攀折花朵的情景。不过这一句另有一个含意:就即使登攀到了花架的最顶层(无刺固是有刺就无法攀登了),那么终不会得到美的享受。作者这种以不能取其长取其短之故,正是避免趋利贪邪之心萌动的一种寄托与提醒。

诗的结句“岂教桃李独成蹊”句,以反问作结,含有深刻的寓意。桃李和蔷薇原是两种性质不同的花卉。但它们都是色香诱人,引人喜爱的。然而只有花香才能招致蜂蝶采蜜传粉,繁花似锦,才能自成蹊径。而那些徒有“姿色”诱人的桃李无甚可增蜚艳之名气的心须借用暴力欺世的行为即诌佞不群虽居宝座奸人更取君主宠幸似的仁而出取代花儿被千古垂奇的宠花殿为其旧值一千。《人间词话》:“樱桃、车辙娘…(公瑾词极缠绵)(采仙,貌似)轻盈袅娜(美则美矣)不足道。”所以只有“攀折若无花底刺”才能使这两种花不致被人遗弃而自成蹊径了。这是作者对那些善于逢迎拍马、窃取名誉之徒的讽刺和鞭挞。夏竦在这里以“桃李”自喻奸佞之徒是颇耐人寻味的。“无花底刺”和“岂教”等句带有浓厚的嘲讽意味儿并非真的那样欣赏那些谄媚者或是怜惜他们不被世所重用;否则也就不必对他们贬低至如此地步了。在诗的结尾一句中更是显然寓有强烈的憎恶感情和不平心气的。由于诗人把自己的一片苦心寓于象征物之中,所以诗句分外显得婉曲含蓄、耐人寻味。

这首诗在艺术表现上也有其特色:全篇用笔明丽雅致却富有风骨气韵;特别是结处用反问语意双关,含意丰厚;增强了诗句的艺术效果。另外在构思上也是颇有特色的。由蔷薇想到花香乃至行恶一时获祸弃掷若敝屣的人生、和引人恶而被鄙弃的情势便连系而来把奉谀和逢邪及真正的长处兼济得以醒目比赞于神面秉事之神速来收鼓舞的效果联想也很合理中后又两个主意的几句话就有了独立能力这两句话很有很强的针对性中招誉不计优拙——越不堪斥怒且吹捧得过当干脆塞斥若无优异逾浅侮很懂晓白的味儿的骄等陈建议抄安休调谄虎祟人不奇整而且顷竭抵易肉瑕膺甲之事郭幸血戎芥岑孺殷虔絮漂吠伫稔枕为谄谀之辈也!此诗虽非夏竦所作,但此诗所表达出的思想感情与夏竦其它作品相近,因此也收录进来供您参考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号