[宋] 史达祖
裙折绿罗芳草,冠梁白玉芙蓉。
次公筵上见山公。
红绶欲衔双凤。
已向冰奁约月,更来玉界乘风。
凌波袜冷一尊同。
莫负彩舟凉梦。
原诗作者赋予这首词浓郁的文人情趣,用美丽的古典意象创造出幽雅的境界。今依此风格补全内容并拟题,应为:红鸾丽质承恩宠,花烛之夜意难忘。闺中少女青春梦,思潮起伏愁断肠。原词小序描写美人之珍贵:用料为稀世绿裙褶裙和镂刻着白玉芙蓉花的精巧冠梁,体态如山公般端庄沉稳,欲着红绶双凤彩服,又约明月相照衬,踏风而舞。开篇即以“裙褶”二字点明其人身份高贵,又以“芳草”、“白玉”修饰其人如芳草般清新脱俗,如白玉花般光华照人。
词人笔锋一转,写庆典宴席上美人之风采,又以“山公”自喻,说自己慕名前来求见,又以“红绶”双凤彩服赞其美艳。词人以“已向”、“更来”二字过渡,描写爱情故事如何循序渐进、步步深入,并如约登门,美人才允许陪同饮宴。“凌波袜冷”四字写其相恋之后归宁回府的情景。这时红烛高照,春波荡漾,新娘内心欢畅。这里借用了“凌波”古典,为佳人之妙笔。“一尊同”三字写酒宴情深,突出一个“情”字。至此,词人欲言“莫负彩舟凉梦”,令人顿生余味无穷之感。
全词意境优美、含蓄、婉转、耐人寻味。以古美人喻之,赞其美貌之绝伦;又以庆典宴席上美人之风采为线索,用“红绶”、“双凤”等古典点缀其间,形象生动;又以“绿罗裙褶”、“白玉冠梁”、“凌波袜冷”等古典渲染其高贵脱俗之美;以“山公”、“一尊同”等古典暗示其爱情故事之感人;最后点明爱情主题,欲言“莫负彩舟凉梦”,含蓄蕴藉,令人回味无穷。
现代译文:身穿绿罗裙摆的芳草裙褶,头戴白玉芙蓉花冠梁。宴席上像次公一样端庄沉稳 ,红色丝绶挂脖着双凤 。与她就冰冷的闺匣月儿相约,向美好的境地踏风而奔来 。同在她迈动那婷婷身姿的袜底踏上宴席之路 。 不要辜负那双宿共飞的美好场景啊 。
残言碎语:恋爱的场景总是美好的让人心动 ,不过可不要只沉醉于梦境而忘却了现实的真情可贵哦 。在寻梦的过程中可要懂得珍惜 。文中表达了作者对这位美人的爱慕赞美之情 。尤其是首尾句情景交融的浪漫色彩耐人寻味 。