登录

《过龙门·一带古苔墙》宋史达祖原文赏析、现代文翻译

[宋] 史达祖

《过龙门·一带古苔墙》原文

一带古苔墙。多听寒_。箧中针线早销香。燕尾宝刀窗下梦,谁翦秋裳。

宫漏莫添长。空费思量。鸳鸯难得再成双。昨夜楚山花簟里,波影先凉。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

过龙门·一带古苔墙

宋代:史达祖

一带古苔墙。多听寒蛩。箧中针线早销香。燕尾宝刀窗下梦,谁翦秋裳。宫漏莫添长。空费思量。鸳鸯难得再成双。昨夜楚山花簟里,波影先凉。

这首词写的是一位女子对爱人的思念与对爱情的渴望。上片写女子在夜晚的感受,下片写对往事的回忆与对现实的无情批判。

起首两句,写女子深夜的感受。“一带古苔墙”,这个地方显然是一个可以引起回忆的地方。“多听寒蛩”,女子深夜倾听秋天的蟋蟀叫声,不禁心生寒意。

接着,她从箱子里拿出针线准备缝制秋衣,但线早就失去了往日点燃的烛光。这里“早销香”三个字,表面上是说女子的香料(也可能是药材),其实暗含着双关,一方面说的是线(梭线)被蜡烛的热度燃烧光了,另一方面则是表示着爱情似乎已在这个女子的生活里渐渐的被寒冷消融。“燕尾”二句。“燕尾宝刀”在这里除了有金器闪烁的光辉之外,“窗下梦”与“谁翦秋裳”正是运用唐《开元天宝遗事》中的故事;“厨窗户缝底,皆饰以蜀绣戏鹊,并瑞麦嘉禾”,也就是现在人们常说的情侣睡梦之间剪下衣角,可见这女子心有所系。“谁翦秋裳”,自然是指她的情人,一“谁”字充满了期待与疑问,或许也夹杂着无限的怅惘失落。这几句在女子深夜的心绪中徜徉。

下片,通过一系列的反问、慨叹句,将女子的心情推向高潮,同时也将她的回忆推向高潮。古代的人们对婚姻有一种朴素的理解:那就是结发夫妻要白头到老,永结同心,不能半途而废。所以有“得成比目何辞死”的说法。女子在这首词中连用“空费思量”和“难得再成双”感叹不决,不想痛失爱情的结果连一丝“奈何”也无,如同官漏中的沙痕无数但一钱不增地不走了——可以名之日:沉没冗慢。“楚山花”好理解:或是目昨一阵桂花风吹来了心相依慰的情郎?也或者那就是妆盒的菡萏香水有着的默契一般的情深?然而“波影先凉”,已从窗外投映的月光中悟出了什么?也许是他变心?也许他远行?也许他战死?也许他……然而这些已不重要了,“波影先凉”已经给女子带来了秋夜的寒意和凄清。

这首词在艺术手法的运用上相当成功。首先,词风缠绵凄婉、沉郁深微、色彩、声音的意象感强;再就是语意婉约,寻思缭宕。且收束得清空渺远、深情不尽令人咀嚼回昧不已。由于作者为文好用香草美人之类作比附外现想象,有些故弄玄虚甚至令人感到缥缈不定因而产生许多寻思和遐想那是无关紧要的诗句之美那笔调意趣也是随之而动的;妙处常常即在费解之中或非想之间也就是说能在读者不经意之间出现柳暗花明又一村的新境界了;才情的无限可能正在其中:便在无限的自由天地之间荡漾……或浓或淡,或近或远都像那西天的云彩飘洒在字里行间令人感动的了!这些也正是史达祖这首词之所以感人至深的艺术魅力之所在了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号