登录

《倾杯(青澜堂席上有感·般涉调)》宋张先原文赏析、现代文翻译

[宋] 张先

《倾杯(青澜堂席上有感·般涉调)》原文

飞云过尽,明河浅、天无畔。草色栖萤,霜华清暑,轻飔弄袂,澄澜拍岸。宴玉尘谈宾,倚琼枝、秀挹雕觞满。午夜中秋,十分圆月,香槽拨凤,朱弦轧雁。

正是欲醒还醉,临空怅远。壶更叠换。对东西、数里回塘,恨零落芙蓉、春不管。笼灯待散。谁知道、座有离人,目断双歌伴。烟江艇子归来晚。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

倾杯·青澜堂席上有感

宋 张先

飞云过尽,明河浅、天无畔。草色栖萤,霜华清暑,轻飔弄袂,澄澜拍岸。宴玉尘谈宾,倚琼枝、秀挹雕觞满。午夜中秋,十分圆月,香槽拨凤,朱弦轧雁。

这词描绘了一幅极具清美之景的水彩画,写出波流荡漾、华灯摇曳的景象,及朋友欢聚的热烈场面,而又有着像在人间天堂一般的感觉。夏日暑热还未消去,忽然一只萤火虫在草丛中飞舞,带来了些微的凉意。微风轻拂衣袂,送来沁人心脾的凉意。在月光下,水波荡漾着拍打着河岸。席间的人们谈笑风生,欢声笑语充满了整个空间。他们依倚着华美的亭子,美酒已斟满。这样的情景恰如中秋天上的广寒宫,群星闪烁着银河的光辉。酒宴上的弦乐演奏正热烈,凤凰形的香炉内熏着淡淡的香气。这时人们的情绪格外高涨,竟似不醉不休,又要引起深深的惆怅。那沉醉的滋味在醒来后还会回味着。这是超凡脱俗的人间仙境中无法体会到的。尽管筵席将要结束,朋友们即将离去,可是离去后的凄凉寂寥又令人怅然不已。而此地的宴会和彼岸的离人又是如此不同的情味啊!而谁能理解离人盼望相聚的苦恼?人间唯独我最难受、遗憾的是残秋又归来了,许多被遗忘了的东西也在春风的爱抚中都显出了它们当时的夺目光辉,可是我永远没法在虚渺的歌舞寻找到陪伴我的知音了,黯然的望见夜晚渐渐回归的自然是这样的让一位耽于酒色的文人感到无可奈何。

这首词写景如画,把月光下澄澈江水的动人景象描绘得细致入微;而情景交融,使词人的感情得以尽情抒发而又恰到好处。词人善于抓住刹那间感动的感情,运用浪漫主义的笔法创造出一些形象鲜明、意想深致的景象,对江月月下苍茫景象中感受的不同情味都一并铺叙写出并展示人的眼前、心灵中来反映内心的深处的激动;生动表现出一种达观向上、昂扬勃发的襟怀。具有浓郁的抒情氛围,格调明朗健康。景色美、语言美、音乐美被词论家反复称颂推挹,的确是张先词别具一格的特点。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号