登录

《林景思寄赠五言以长句谢之》宋杨万里原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨万里

《林景思寄赠五言以长句谢之》原文

华亭沈虞卿,惠山尤延之。

每见无杂语,只说林景思。

试问景思有何好,佳句惊人人绝倒。

句句飞从月外来,可羞王公荐穹昊。

若人乘云驾天风,秋衣剪菊裁芙蓉。

暮宿银汉朝蓬宫,我欲从之东海东。

西湖柳色二三月,相逢一笑冠缨绝。

醉招和靖叫东坡,一吸西湖湖欲竭。

我醉自眠君自颠,路人往往指作仙。

此辈何曾识此乐,识与不识俱可怜。

别时花开今已落,思君令人瘦如鹤。

梦里随君携酒瓢,同登天台度石桥。

瀑泉界天泻云窟,长松拔地搀烟霄。

与君联句章未了,帝城钟动西峰晓。

海风吹堕珊瑚枝,乃是先生寄我诗。

火云烧江江水沸,君诗清凉过于水。

定知来自雪巢底,恍然坐我天台寺。

现代文赏析、翻译

赏析:

宋代诗人杨万里的《林景思寄赠五言以长句谢之》是一首优美的诗歌,这首诗表达了诗人对友人林景思的深深敬仰和感激之情。诗中描绘了与友人沈虞卿、尤延之的深厚友情,以及对林景思的赞美和期待。

诗中首先描绘了林景思的优秀品质,他为人纯朴,只谈风月,不谈世事。接着,诗人赞美林景思的诗文佳句,称赞他惊人的才情,通过月光飞舞般的形象来展现其才华横溢。此外,诗中也描写了友人们的交游场景,体现了友情的珍贵和难忘。

在现代文中,这首诗可以这样翻译:

当华亭的沈虞卿和惠山的尤延之与我见面时,他们总是保持安静,谈论的只有林景思。我试问林景思有什么特别的好呢?他的一些诗句竟然让人们纷纷拍手叫绝。他的诗句如同月亮从空中飘落,这真是让人感到羞愧。如果他乘着云驾着风来到海边,穿着剪来的菊花制成或芙蓉制成的衣服,宿于银河之上,朝游蓬莱宫,我会追随他到东海之滨。当西湖的柳树在二三月间展示其优美的身姿时,我们在西湖畔相遇,笑着举杯相敬。他醉后安睡,我则癫狂不已,路人都以为我是神仙。像这样的快乐他们又怎能理解呢?若他们知道并理解,他们定会与不认识他的人一样感到可惜。

如今别时花开已成落,思念你让人瘦如鹤。我梦见你带着酒瓢,我们一起登上天台度石桥。瀑布从天而降,长松拔地而起,与你在烟雾缭绕中联句赋诗。与你的诗章还未结束,帝城的钟声就已响起,催促我们返回天台寺。海风吹来你寄给我的珊瑚枝一般的诗句,原来是你寄给我的诗篇。在火云烧江的烈日下,你的诗篇比水还要清凉。我知道这些诗来自雪巢底,它们让我恍如坐于天台寺中。

这首诗歌表达了诗人对友人的深深思念和感激之情,同时也展现了友情的珍贵和难忘。诗人通过丰富的想象和生动的描绘,将友人的形象和情感表达得淋漓尽致。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号