登录

《旱后喜雨四首 其四》宋杨万里原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨万里

《旱后喜雨四首 其四》原文

密洒疏飘尽自由,通宵到晓未须休。

平生愁听芭蕉雨,何事今来听不愁。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

雨丝时而密集,时而疏落,一切都是那么自由自在。整夜到黎明,它都没有停歇的意思。平生最怕听那芭蕉雨滴声,为什么今天听来,却一点也没有惹起愁思?

赏析:

这首诗写旱后喜雨,欢快明朗,诗中用对比手法,将“通宵到晓”的雨与芭蕉叶上的雨相比较,使人感到更加难得。诗虽咏物,却不忘人。诗人的不愁,是有感而发的。他曾被免官在家,“报主忧民心未休”,可见诗人忧国忧民,并非庸俗之辈。他有抗金复国的远大抱负,然而却长期受到投降派的排斥和打击,因而当久旱逢雨时,就异常高兴了。

全诗写得活泼跳跃,十分生动有趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号