登录

《贺澹庵先生胡侍郎新居落成二首 其二》宋杨万里原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨万里

《贺澹庵先生胡侍郎新居落成二首 其二》原文

眼高不肯住清都,梦绕江南水竹居。

却入青原更青处,饱看黄本硬黄书。

剪裁风月聊堪醉,拆洗乾坤正要渠。

赐宅不应公得免,未知北第似林庐。

现代文赏析、翻译

在灿烂阳光之下,贵人所向无敌的高头大车进发了;明明回跸不远,又能便宜落乘混出万人之事发快了——其实是完成对我们佳语的角旗新居的竣工。

这新居,在江南水乡,竹林深处;它高卧白云,清幽无比,是胡侍郎的清雅之地。胡氏眼高过顶,不肯久居清都紫府,而梦绕魂牵地在江南水竹居安了家。如今他又迁往更青处,青原山的青翠之处,更添新居的清雅之气。他在这里可以饱览黄本硬黄之书,可以尽情欣赏风月之美,可以重新安排乾坤,正需要这样的环境。

胡侍郎的宅第是皇帝赐予的,他当然不会住在其中;他住在哪里呢?在我们的佳语角旗新居中,自得其乐,其乐融融。我们也不禁想象:胡侍郎会在这里开筵设席,宴请宾客;而宾客中当然包括我们这些老朋友。此时此地,他们定会醉饮风月,尽兴而归;此时此地,也定会赞叹胡侍郎的新居环境,而拆除乾坤旧有的安排。

皇帝赐宅于胡侍郎,他居然能够逃脱这一公事;但是未知北第(府邸)是否如林庐(草庐)一样幽美?倘若像林庐一样,他一定又会舍弃不居;然而那已经是他心中理想的居所了。

现代文译文:

胡侍郎,您的新居落成了!看您高头大车驶出京城,一路向南,直奔江南水乡竹林深处。那里清幽无比,正是您眼高过顶、不肯久居的地方。如今您又迁往更青处——青原山的青翠之地,在这里您可以饱览黄本硬黄之书、风月之美。这里就像您所开的筵席一样美妙、舒适。您可以重新安排乾坤、改变旧有的环境。

皇帝赐宅于您,您却能够逃脱这一公事;然而心中理想的居所却尚未出现。我好奇地想:那理想的北第是否如林庐一样幽美呢?倘若像林庐一样,您一定又会舍弃不居;但无论怎样,这已经是我们心中向往的地方了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号