[宋] 杨万里
大范今无寺,秋屏故有基。
看山非不好,吊古却成悲。
行役真何若,同来也未迟。
题诗只恶语,差胜不题诗。
深秋重游景色凄凉的一带山屏。到处看不见太监、何泽如的范家寺,秋屏山还残留着那里的基础。我之所以登山并不因为喜欢登山,而是因吊古而感伤;频繁地奔走他乡,像范家寺那样的景色究竟有何意义?难得和李簿君及几位同人一起登临;遗憾的是不能对这山屏好好地游赏一番,把心里的感伤尽发题诗表达;既然只有发泄伤感的题目没有风雅之作也颇痛苦!这首七言古体诗描写的却是几位知已所欣赏的那种风神;造次相对更觉得时间太快光阴不待,不必问讯远行了的无女氏谓公则讳兴常最后所说的的话可否当做依恋不去的理由?
“大范今无寺,秋屏故有基。”这两句说的是:大范今已见不到寺的影子,而秋屏山却还残留着那里的基础。“看山非不好,吊古却成悲。”这两句说的是:游山看景并非不好,但却引起了对古人的凭吊,而古人却已经不在世上,怎不令人悲哀。“行役真何若,同来也未迟。”这两句说的是:为生活到处奔走,像这样不停地往来,怎好形容;幸好有知已同来。虽然只作了恶语,却没有不题诗的机会。“题诗只恶语,差胜不题诗。”这两句说的是:题诗时只觉得恶语连篇,但比起不题诗来总还是有些许区别。
这首诗语言平实易懂,但韵味却很含蓄悠长。它写的是登秋屏山的感受,实际上却是在为朋友李簿的未来感到忧虑和惋惜。他觉得李簿像秋屏山一样美好,但却像大范寺一样孤独寂寞。他希望有更多的人来欣赏李簿的美好,希望有更多的知己来陪伴他。这首诗表达了作者对朋友的深深爱恋之情,也表达了对人生的深刻思考。
现代文译文:
曾经的大范家寺如今已不再存在,但秋屏山还依旧屹立。我登山并不是因为喜欢登山,而是因为对古人的凭吊而感到悲伤。为了生活四处奔波真的值得吗?有幸的是有你一起同行。尽管我们的言语恶毒,但这比没有交流要好。