登录

《餐霜醒酒》宋杨万里原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨万里

《餐霜醒酒》原文

宿酒朝来醉尚残,胸怀眊矂腹仍烦。

牡丹坛上栏干脚,自刮霜球衮舌端。

现代文赏析、翻译

餐霜醒酒

宋 杨万里

宿酒朝来醉尚残,胸怀眊矂腹仍烦。

牡丹坛上栏干脚,自刮霜球衮舌端。

餐霜醒酒,诗眼炼得“霜”字,与“酒”字并炼,更与“牡丹”关合,通体收拾,此诗作法,所以又不止经纬全篇,直是血脉大通联了。此诗初读,似只于吃酒以后有关。“宿酒”指昨夜晚间曾饮酒至沉醉。“朝来”者,今朝早辰意思。卯时自觉头颅沉重,步出堂前,看见地下冰凉的霜水(早春地上水汽结成的白花)有所感触了。其味仿佛屈原所谓“接舆喝醉”(楚辞),荀悦醉帽(后汉书),近人胡忠萃“谋事不成打哈欠”笑话也(纪晓岚四库笔记)即是喝酒后的秽浊现象,不要马上扫除或把身体舒放到美起来为好。“胸怀”一“热”刚打开看太阳正在南下新抽叶子或伸出来的根上光晕也若烫着一个针儿在纸外,“四维栏干”“朵朵牡丹”,“耀金摇艳”“粒粒粉瓣儿盛酒斟觥与酌”:随情挥洒水墨图画只是毛涩乱线横搭暗管窍(诗词心事不要笔酣墨饱一二十行下不得有至累人之意),题意从头上跌落胸里去便难明白(到淡时又要切进肌肤使人忘不得也),突然碰到头上凝结的东西上拂下那胸里一阵清醒“洗我磊块垒千堆”,现前一切便无难事,“新花明日更开”,人可以松快了。“小舟如箭横江去”而此时须一吐就爽利吐出为好,所谓词穷而变化也。至于写“牡丹”,只是将开未开之顷,“金屋半斜娇不语,一庭浓艳聚东风”(韩偓)之类比拟而已。所以写景之妙是须人领会的。但只写牡丹不免带俗气。末句说“自刮霜球衮舌端”,此句最妙,道尽“醉话”也。明知“霜球儿”不好,却偏要说话讨他打起招乎儿来,不正显出醉态吗?末句一语双关:既指自己说话讨霜打,又指自己将有新诗发表了,妙绝!要眇绝伦。前结摹写冷艳已到笔酣墨饱地步。“云浓山远人无言”(宋觉),诸公当能得其风味也。其意脉一断不续而文心贯串如一,“味中间有味而第一句又通身露出来”。忽而起收最有骨法度矣。

译文:

早晨起来宿酒尚未完全清醒,感觉胸中烦闷腹部涨满不适。走到牡丹花坛前看见栏杆上凝结的霜花,突发灵感吟咏出这首诗来。

注释:

①餐霜醒酒:化用李贺:“兰昌侍女桐成眠,梁上铜壶滴漏传”与 “若教豪士产罗幕,不教嚼蕊与餐霜。”事书写故事不但用语率真大胆几乎不受世俗雅忌之冲,描写简单冲溢缠绵赋予自然界一点洁身自好的人生追求;于此看到天才造境才情要远远超出许多当时著名词家以物赋名的作品甚矣。“残”“烦”“残酒”“残梦”,日复一日年复一年这仿佛成了诗人常用曲调、“寒树鸟啼送”“秋千院落”此类画图便是常情;“更待夜深花睡去”倒是教人咏玩不尽的一件艺术作品也;吟诗以餐霜或吃饭时咂咂唇上的残渣之类的雅人生活也不算太难懂不过老杜吃相也很文雅罢了)空腹肠胃中别有一番讲究!“不需”“自刮”“衮舌端”这些口语入诗既朴实又俏皮令人莞尔)。

②宿酒:昨夜之酒。

③朝来:早晨起来之后。

④眊矂(mào shèn):形容人因醉酒而眼睛昏花或视力模糊。

⑤栏干脚:栏杆下部的支撑柱。这里指栏杆。

⑥霜球儿:结在地面上的霜花。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号