登录
[宋] 杨万里
灵山相识已平生,雨後精神见未曾。
一朵碧莲三万丈,数来花片八千层。
云姿雾态排天出,竹杖芒鞋欠我登。
羡杀峰头头上寺,厌山不看是诸僧。
灵山曾经只在梦中见过你,雨后重逢别有一番滋味。
一朵矗立在云端的碧莲,数不清的花瓣有八千层。
云雾缭绕姿态万千,竹杖芒鞋心有余悸。
羡慕峰头寺庙的宁静,厌倦了山中的沉闷气氛,那些僧人也如此。
杨万里诗中的“灵山”指的是灵岩山,他与这座山有着不解之缘。诗的前两句“灵山相识已平生,雨後精神见未曾。”描述了他与灵岩山的重逢,雨后的灵山更显生机勃勃,这对他来说是前所未有的体验。
“一朵碧莲三万丈,数来花片八千层。”这句诗运用了夸张的手法,形象地描绘了雨后灵山如一朵矗立在云端的碧莲,花瓣层层叠叠,数量众多。
“云姿雾态排天出”一句,形象地描绘了灵山云雾缭绕的姿态,给人一种壮丽之感。
“竹杖芒鞋欠我登”表达了诗人对未能亲自登上灵山的遗憾。
最后两句,“羡杀峰头头上寺,厌山不看是诸僧。”诗人通过对比自己和寺庙中僧人的态度,表达了自己对山水之美的渴望和厌倦山间生活的矛盾心情。
在现代文的翻译中,我会尽力保留原诗的意象和情感,同时用流畅的语言表达出来。例如,“灵山相识已平生”可以被译为“我与灵山的缘分早已注定”,而“羡杀峰头头上寺”则可以译为“我多么羡慕那山顶的寺庙”。这样既保留了原诗的美感,又使其易于理解。
这就是我对这首诗的原创赏析和现代文译文。希望能对你有所帮助。