登录

《下第后蒙侍郎示意指于新先辈宣恩感谢》唐杨凝原文赏析、现代文翻译

[唐] 杨凝

《下第后蒙侍郎示意指于新先辈宣恩感谢》原文

才薄命如此,自嗟兼自疑。

遭逢好交日,黜落至公时。

倚玉甘无路,穿杨却未期。

更惭君侍坐,问许可言诗。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写,希望您能满意:

下第后蒙侍郎示意指于新先辈宣恩感谢

唐 杨凝

才薄命如此,自嗟兼自疑。 遭逢好交日,黜落至公时。 倚玉甘无路,穿杨却未期。 更惭君侍坐,问许可言诗。

每次下第心情总是如此落寞,我又自疑自嗟。好在君王好交,遇上赐试的时机,不由得把期望值又高了一些。在春风得意的仕途上总是一路坦途无阻吗?难道自己的仕途注定就要这样的被排挤至此吗?心里的不甘,溢于言表。可是尽管如此,我的才情依旧不足以踏出一条明路,即便投笔从戎也不能在武艺上有所突破。面对你的赏识与厚爱,我却连一句适当的答谢也组织不出来。我只能自惭形秽地呆坐在那里,除了听你谈论诗文,其他的一无所知。

这首诗是作者因蒙侍郎指点而感谢的表示。诗中“疑”与“嗟”两个动词用得十分传神,表达了作者在屡试不第时的复杂心情。“好交日”正含蓄地表达了自己有才有德、愿交朋友的自许;“至公时”则是对会试不公的感叹。诗的后半部分则直接表达了对侍郎的感激之情。“倚玉甘无路”,典用宋玉《登徒子好色赋》中句子,作者自己想像有如玉美姿色,却找不到进身之路。“穿杨却未期”,借用《战国策》中“冯谖射下杨柳叶”的典故,表示自己求官道路上的坎坷与曲折。“更惭君侍坐”,直接表达了受到指点的谢意;“问许可言诗”,则是对侍郎在文学上的指教与欣赏的感谢。

此诗虽直抒胸臆,但写得十分委婉曲折,语言也自然诚恳,可见作者心境得到了些许的宽慰。

现代文译文:

我才能平庸,命运如此,自己只能叹息并且疑惑不已。赶上君王喜好结交人才之日,却总是落榜至公堂之时。像玉一样美质却找不到进身之路,像穿杨小技却总是未被期待。更让我惭愧的是承蒙您坐在身边指教,询问我对诗歌的看法并给予指正。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号