登录

《花枕》唐杨凝原文赏析、现代文翻译

[唐] 杨凝

《花枕》原文

席上沈香枕,楼中荡子妻。

那堪一夜里,长湿两行啼。

现代文赏析、翻译

唐代诗人杨凝笔下的《花枕》诗歌,其主题深藏着对于婚姻和爱情的感慨。今天我将为您呈现这首诗的现代文译文和赏析。

花枕

席上沈香枕,楼中荡子妻。 那堪一夜里,长湿两行啼。

现代文译文:

在宴席上,她枕着沉香制成的枕头,他则是住在高楼的游子之妻。这样的场景,怎会忍受一整夜的漫长等待,泪水涟涟,沾湿了两行。

赏析:

杨凝的《花枕》诗描绘了一个场景,一个丈夫在外游荡,妻子在家中独自入睡的场景。这个妻子枕着沉香枕,而她的丈夫可能正在远离家乡的地方漂泊。诗人通过这个场景,表达了对夫妻分离的无奈和对妻子孤独寂寞的同情。

“席上沈香枕,楼中荡子妻”这两句诗,以简洁明快的语言描绘了场景。沈香是一种珍贵的香料,用来制作高级香枕,可见妻子生活的精致。而“荡子”指的是离家在外游荡的人,这里暗指丈夫常年不在家。诗人通过描述妻子身边的物品和她的身份,揭示了夫妻分离的现实。

“那堪一夜里,长湿两行啼”这两句诗,诗人以妻子深夜流泪的形象收尾,表达了夫妻分离的痛苦和妻子内心的孤独与悲伤。夜深人静,妻子独自入睡,泪水却沾湿了枕头。这一句描绘出妻子的形象,既表现了她的悲伤和痛苦,也体现了诗人的同情和理解。

总的来说,《花枕》诗表现了诗人对夫妻分离的无奈和对妻子孤独寂寞的同情。诗人通过简洁明快的语言和形象的描绘,展现了深刻的情感和意境,让人深思夫妻之间的关系和人生的无常。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号