登录

《塞翁吟·暮色催更鼓》宋方千里原文赏析、现代文翻译

[宋] 方千里

《塞翁吟·暮色催更鼓》原文

暮色催更鼓,庭户月影胧记。记旧迹、玉楼东。看枕上芙蓉。云屏几轴江南画,香篆烬暖烟空。睡起处,绣衾重。尚残酒潮红。

忡忡。从分散,歌稀宴小,怀丽质,浑如梦中。苦寂寞、离情万绪,似秋后、怯雨芭蕉,不展愁封。何时细语,此夕相思,曾对西风。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对方千里的《塞翁吟·暮色催更鼓》所作的赏析:

暮色四合,更鼓催促着夜的降临。庭院中,月色朦胧,映照着庭户的倩影。夜色中,回想起旧日的美好回忆,那时我们一同在玉楼东的欢声笑语。再看枕畔的芙蓉花,依旧绽放着娇艳的容颜。

云屏后的画图,是江南的美景,香篆的烟气在空中的暖意,唤起了我深深的思念。从睡梦中醒来,绣被重重的压在身上,我依旧感到残酒带来的微微潮热。心中忧忡忡的,如同被分散的爱情,歌声稀少,宴会也变得小而轻,怀念着那些美丽的身影,如同在梦中。

离情万绪,让我感到如此的寂寞。就像秋后的芭蕉,默默承受着雨滴的打击,却无法舒展我的愁绪。何时才能与你细语呢?在这个晚上,我深深地思念着你。我们曾在西风中立下誓言,而今却已成空。

译文如下:

夜色渐深,更鼓声声,庭户的月光如梦似幻。我还记得曾经的美好过往,我们在玉楼之东欢聚一堂。望着身旁如水的月光照在你心上的样子仿佛梦中浮现一般。我摊开云屏后面的江南画图看至空窗中烟雾袅袅升起,香炉中的香灰自暖烟中空洞升起。醒来时身上依旧有绣被的重量,残余的酒气还残留在脸上。心中忧愁难遣,就像秋后的芭蕉怯怯地承受着雨滴的打击却无法舒展它的叶片。何时才能与你细语倾诉相思之情呢?这个晚上我深深地思念着你。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号