[宋] 程公许
霜英滤云母,月华吐幽魄。浚房销葳蕤,弄杼夜咿轧。天寒日苦短,箧不贮寸帛。婵娟自妍,襟袖无乃窄。停机掩孤嚬,欲歌心已咽。积此万幼女工,织成苧罗白。蹇修来何时,复关滞涂辙。女无终不嫁,谨勿昧所择。忍寒青琐窗,熏麝翠罗幙。粲粲双明珰,团团双白璧。稚齿昔所如愿,习之不能译。春风汇繁囿。角眼会良匹。撷芳索幽占,两美斯有合。及兹岁示晏,为君媚芳泽。
《拟古二章》
月华如幽魂,倾泻在寂静的夜空。 房内宝石被霜掩,如丝线在手间翻飞。 苦短日程寒如冬,满箧却无寸帛余。 红颜却似素纱,清瘦也妖妍。 停机待静思,微言若再吟。 歌响填心中,凝噎何再鸣? 虽困无结好者,等待贤人才安定。 巾帼织杼然,镜中人犹畏寒冬日日经年月远期渺茫,破译所恋却不艰深。 良辰尽被艳阳收,相逢终需缘分牵。 采撷芳草寻良缘,两情若是久长时。
此诗以古体诗的形式,描绘了女子织布、纺织、等待良人的场景,表达了女子对爱情的渴望和期待。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了女子的柔情和坚韧。同时,诗中也表达了对时光流逝、缘分难定的感慨,以及对爱情的执着和坚守。
译文:
月光如幽灵从云母中滤出,皎洁的月光如幽魂般倾泻在寂静的夜空。房内宝石般的织物被霜覆盖着,如同云母般晶莹剔透。女子在月光下挥舞织布梭子,织出美丽的丝线。虽然日程艰难,时间紧迫,但女子仍然坚持织布,因为她渴望能够将美丽的丝线卖出去。然而,她知道自己的时间已经不多了,因为自己的年龄已经不小了。她只能默默地等待那个适合她的人出现,来迎娶她回家。然而岁月荏苒,时日难留,只能用自己的热情和才智来等待着。爱情的道路漫长而艰辛,但她愿意为自己的爱情付出一切。在繁花似锦的春天里,女子希望自己的爱情能够如春花般绚烂绽放,等待着一个可以和她共度人生的伴侣。在这个寒冷的冬夜,她只能在窗前独自思念着远方的恋人,等待着他的归来。当春风吹过窗户时,她会把自己的心事告诉他,希望能与他再次相见。这个过程中虽然有曲折和磨难,但只要两个人彼此深爱着对方,一切都会变得美好而甜蜜。
此译文尽力保留了原诗中的意象和情感表达,同时尝试用现代语言来传达诗中的情感和意境。希望能为读者提供一些理解和感受这首诗的帮助。