登录

《述九颂·毓粹》宋程公许原文赏析、现代文翻译

[宋] 程公许

《述九颂·毓粹》原文

五气兮顺行,万彙兮嘉生。繄人兮有异,毓其秀兮最灵。纷总总兮横目,何一浊兮一清。岂后皇兮尔私,命曰贤兮粹精。虽才口兮靡易,匪先觉兮曷程。诞空桑兮开有殷,崧岳降兮周之祯。矧皇运兮配天,作之辅兮差肩。蔼遗芳兮简编,屹柱石兮多贤。眷指李兮嫡裔,祖柱上兮仟。扶舆兮瑞雾,溶洩兮非烟。鞭鸾兮双鹤,抉云汉兮来九天。粲文瑞兮郁郁,帝所责兮坤轴。经天兮日星,纬地兮岳渎。绵万襈兮不泯,为生民兮耳目。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在这诗中,诗人歌颂了一种无比灵秀,气质出众的人格之美。就像一种上天的眷顾,他的灵魂由清澈如水晶般的澄明心境而生,为人们展现了“众其繁若锦,唯此独独清”的美好景致。在自然之气汇聚而顺行时,万物蓬勃而生,于是便有了如此不同寻常的独特存在,被养育得如此秀美而灵动。

诗人用生动的笔触描绘了这位人物的独特之处,他像一颗繁星,在众多贤者中独树一帜。他像空桑中诞生的商朝始祖,像嵩岳降生的周朝之祯,又像皇运昌盛时的配天之臣。他就像一座丰碑,矗立在历史的长河中,他的遗风流传在书卷之间。他就像一根柱石,支撑着多贤的大厦。

他的气质如云雾般飘逸,如烟霞般氤氲。他驾驭着双鹤,鞭策着鸾鸟,飞越云汉,直达九天。他的文采犹如郁郁青青的瑞草,受到天地所赐的厚望。他的贡献如经天纬地的日星月渎,绵延万代而不绝。他是生民的耳目,他的存在使生民得以欣赏到这个世界的美好。

现代译文:

在大地的孕育下,五种气质顺行无阻,万物的种类繁荣兴盛。但有人与众不同,天生便凝聚着最为灵秀的特质。他在纷繁中卓然挺立,却又不是那般的浮华浮躁。这不是皇天赐予的特别关怀,而是上苍所赐的贤能与粹美。

才华并非轻易可得,不是先知先觉又能如何?他就像空桑中诞生的商朝始祖,又如嵩岳降生的周朝之祯。何况如今皇运昌盛,如同配天一般。他如同柱石般辅佐着皇室。

他的遗风流传在书卷间,屹立着的多位贤者也成为了他的标志。诗人遥指的那位人物是李氏嫡裔,他像柱上的千百支石一样矗立不倒。

他就像是驾着云雾游荡的神仙,无论是飞扬的神态还是诱人的仙气,都引人向往不已。他又像是驭风而行的鸾鸟和双鹤,穿越云雾直上九天。他的文采熠熠生辉,如同帝王的期望一样璀璨夺目。

他如同经纬天地一般的存在,将天地间的精华都凝聚在了自己的身上。他的贡献如同日月星辰一般照亮大地,如同山川河岳一般承载着生民的希望。他的存在就像大地一般绵延不绝,他是生民的眼目,让生民看到了世界的丰富多彩。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号