登录

《避暑锵璆亭》宋程公许原文赏析、现代文翻译

[宋] 程公许

《避暑锵璆亭》原文

老怯新秋暑郁蒸,晚风水槛一披襟。

试教通闸喧雷鼓,何似穿岩晌玉琴。

默坐自能醒渴梦,微吟时与和清音。

专城大似专丘壑,不待山行记蔚深。

现代文赏析、翻译

避暑锵璆亭

宋 程公许

老怯新秋暑郁蒸,晚风水槛一披襟。

试教通闸喧雷鼓,何似穿岩响玉琴。

默坐自能醒渴梦,微吟时与和清音。

专城大似专丘壑,不待山行记蔚深。

初夏的夜晚,诗人来到此避暑,深感新秋的暑气,故而畏惧,手持衣襟在傍晚时分来到亭上,阵阵微风吹来,倍感清凉。于是通闸的喧闹声与激流奔腾声倒也成了一曲美妙的乐章,时而清澈明亮的流水声更是宛如山泉叮咚,直穿岩壁般回荡不息。在此静坐中,诗人仿佛摆脱了尘世的喧嚣,解渴的梦也自然地随之消逝;在吟诗时,似乎能与亭外清脆的声音相应和。尽管城中的生活很大程度代替了山中的隐居生活,但这里的美景也足以让人流连忘返了。

这首诗的译文如下:

我害怕新秋的暑气,害怕那闷热的天气。

到了傍晚时分,我来到水边的亭子,披开衣襟以消暑气。

试着开闸放水,那水声就像雷鼓齐鸣一样喧闹。

这声音比起穿过岩石流淌的溪水声又如何呢?

静坐自能解除我的渴意,吟诗也能应和着清脆的声音。

虽然城中的生活像在隐居一样,但这里的景色也足以让人留恋了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号