登录

《行至罗江代者爽期得史者书复还涪滨径走富乐》宋程公许原文赏析、现代文翻译

[宋] 程公许

《行至罗江代者爽期得史者书复还涪滨径走富乐》原文

瞻云日怀归,及瓜法当代。

喜同縚鹰掣,翻作风鹢退。

誓言不可寒,幽赏夙所爱。

但恐彼上人,雄辨费酬对。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

此篇怀旧伤别,酬赠诗格在沉深哀往。诗写得有些故弄玄虚。如发端云行公欲作杜陵野老,欲吐而含蓄其语意,所怀者想藉此将遂题韵相值人豪之意已概然露尽,运笔故云淡宕。以下即于舒展中写足相会后之欢洽与离别情愫。首联上句写天际行云,即景寄怀。“瞻云”切“怀归”,云瞻而怀,怀归正与时景相感发。次句谓临行时摘瓜为别,瓜代有期,竟不得还,暗用《左传·庄公八年》“齐侯使连称、管至父戍葵丘。瓜时而往,曰:‘及瓜而代。’”诗意。三、四句写重逢后欢聚之乐。“喜同羁鹰掣”,犹言如鹰之掣翔高秋,一扫滞思,极写其欣然会意之状。“翻作风鹢退”,则形容其快若鹢之退潮,极写其轻快爽适之境。此次重逢,诗人发誓言不可有寒盟之嫌,幽赏则夙所深爱。“但恐彼上人”以下六句,承上“怀归”及“幽赏”来,谓所欣遇者当属人中豪杰,听其高谈雅论而忘倦也。当别后重寻旧径游宴之地时,因历历如绘。只愁欢乐易终,离别难免罢了。

总体来看,诗写惜别深情而饶有情趣。全诗在“怀归”中展现出豪爽的情致及奔放的胸襟,诚为宋代诗人佳作。

至于现代文译文,由于现代汉语与古诗词的表述方式不同,我可能无法直接翻译成现代文,但我可以尝试以散文的形式来表达诗意,希望您能够理解:

在这个阳光明媚的日子里,程公许心怀归乡之情,临行摘下瓜时,我们约定了各自返乡的时间。然而,喜事连连,如同雄鹰展翅飞翔,我们重逢了。就像翻飞的鹢鸟在清新的江风中前行,我们欢欣鼓舞,誓言不再辜负这美好的时光。我们深信彼此的友谊不会变寒,因为我们共同的热爱这片风景。只是担心彼岸的友人,你的雄辩无人可以匹敌,无人可以回应。

罗江之行暂且告一段落,我们又回到了涪滨,径直奔向富乐之地。那里的欢笑和醇酒仍旧如故,只可惜欢乐总是短暂的,离别总是难避免的。但我们的回忆和情感将永远留存,如同这诗篇一般,永恒而美丽。

希望这个散文版的译文能够帮助您理解这首诗的意境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号