登录

《又省闱锁宿十月三日夜月独酌》宋程公许原文赏析、现代文翻译

[宋] 程公许

《又省闱锁宿十月三日夜月独酌》原文

霜月铺角滟瓦沟,忆曾尽醉作中秋。

侵天围棘孤吟夜,且著红炉为暖愁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

月色如霜铺满角角落,月光如水溢满沟渠。 忆起曾经的中秋节,醉饮欢畅无所顾。 考场四周高耸围墙,深夜锁宿独自吟诗。 红炉虽小却能暖愁,但愿月亮为我能暖人心。

首先,首句即通过“月色”“霜色”将读者的思绪带入一种寒冷寂静的环境之中。此时的景色之中似乎隐隐映照出考试场上沉静冷峻的气氛。“铺角”状月光之清照角落,“滟”表现了月光的耀眼光彩,整个景色渲染了一种孤独寂寞又有些期待的心情。

然后是回忆中,当时还在热烈醉酒时已忘了当时的喧嚣嘈杂。“作中秋”直接道出了此时的时令已到了中秋节,照应第一句的“月色如霜”,似乎时间流转在此特别的时刻变得更敏感了,通过诗人恣意的饮醉勾画出一个人深深的中秋之思。

“侵天围棘”一句,将视线转向了考场的环境。“孤吟夜”,在深深的夜晚,诗人独自吟诗,更显得环境的寂静和考场的孤寂。“且著红炉为暖愁”一句,诗人用炉火来暖自己驱寒也暖愁,这一细节展示了诗人的乐观坚强与现实环境的不协调,所以这里的愁更是突出且浓烈的。

此诗平实却又委婉的抒写了考场上寂寞的心情与景象,夜深人静的环境之中显得特别凝重凄冷,但在诗人笔下,却是表现出了一片深沉执着的坚定之情,展示出了浓厚的生活气息。

至于现代文译文,我可以按诗句逐一解释:

霜月铺角滟瓦沟,忆曾尽醉作中秋。 译文:如霜月华如同一片光彩熠熠的沟渠。在那个月亮分外明亮的月圆之夜我痛快醉过。侵天围棘孤吟夜, 译文:那些高高的围墙伴随着我度过这孤独而又清静的夜晚。每一篇吟诗的夜晚虽然感觉好像是大自然侵进了孤寂之中却又特别温暖又恰到好处。且着红炉为暖愁 ,译文:姑且借用暖和的炉火去温暖那些令我心烦意乱的愁绪吧。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号