登录

《和刘卿材十咏·堠子》宋黄庶原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庶

《和刘卿材十咏·堠子》原文

一堠居市廛,百堠居林莽。

土木若有情,山中亦惆怅。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

堠子在市廛设立了一个,而更多的堠子则在大山中建立起来。土木仿佛都有情意,大山中的堠子更是充满了惆怅。

赏析:

这十咏是诗人在与友人刘卿材一起游览阳山时所作,他从山中的堠子生发感慨,通过描写堠子在大山中建立的种种“惆怅”,表现了大山的幽深静寂,同时抒发了自己对山水之美的失望和怅惘之情。诗中虽不言人事之变迁,却下笔有致,言简意深。

诗的前两句“一堠居市廛,百堠居林莽”,以对比的手法,写出了堠子无论在市廛还是在林莽,都是一样的多。市廛是人口聚居、车马交错的地方,林莽则是人迹罕至、野草丛生的地方。然而无论在何处,堠子都无时不在设立,设立了又无人来读,读的人又无从读到。于是一边是喧闹的城市,人烟辐辏,马如游龙;一边则是冷僻的山林,无人行处,飞鸟相呼。面对如此险峭而又如此荒寒的阳山,作为有着济世之心而又壮志难酬的诗人触景生情是很自然的事情。“土木若有情,山中亦惆怅。”说好像是土木都有感情一般,兴衰存废都在叹气。“土木若有情”,是通过拟人的手法曲折地传达了自己的感兴,不仅提高了诗歌的思想性,同时也使得整首诗歌有了韵外之意、味外之旨。这就为后面的议论作了有力的铺垫。

整首诗歌的语言质朴简淡,直抒胸臆。作者运用轻快的笔调描绘了市廛林莽处处堠的情况,给读者带来了客观、冷静的感觉。诗的节奏也轻快、跳脱,几乎是在淡然中就要溜走似的。但就是这种漫不经心的语调和节奏中,却蕴藏着诗人主观上的感慨和激情。

在诗的构思上这首诗也很有特点。它以“堠子”为触发物,以“市廛”、“林莽”为背景,以“土木”为纽带,把山中的堠子与市廛的“土木”有机关联,又用含蓄深厚、语意双关的手法勾画了大山的不为人知的秘密,或者更揭示了深山隐藏着的奥秘的某种象征意味和某些主观情感的写照。“百堠”表意多端:或是重要的战略要地(有事变发生在林莽、堠下),或是驻军的岗哨(与都市有关军事守卫)。由读者根据“百堠居林莽”的意思进行填充、推测。“一堠居市廛”的具体内涵便随人的身份和认识而各异,似乎不能求之过严。“百堠”在大山里就成了古战场;如果取其聚点众多而言又成了边防前线的烽火台了;再引申一步还可以理解为全国或敌我双方军事据点的分布情况等等。这首诗写得空灵、蕴藉、耐人寻味是很有道理的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号