登录

《赠李商隐》唐喻凫原文赏析、现代文翻译

[唐] 喻凫

《赠李商隐》原文

羽翼恣抟扶,山河使笔驱。

月疏吟夜桂,龙失咏春珠。

草细盘金勒,花繁倒玉壶。

徒嗟好章句,无力致前途。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

“羽翼恣抟扶,山河使笔驱。”起句写李商隐文才出众,像鸟儿一样,自由自在地在文海中翱翔,有如展翅高飞,这比直写其文采更加有力。“山河使笔驱”用了王羲之题扇的典故。王羲之在蕺山把《道德经》写在扇子上,一时议论很多,竟使山河都为之变色,虽未点出李商隐的名宇,但赞许之意已跃然纸上。

“月疏吟夜桂,龙失咏春珠。”上句用嫦娥伴着吴刚在月宫中吟诗,典出李商隐《常娥》:“常娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。”用此诗句来表现李商隐夜晚吟诗,借以烘托他的才情。下句用神话传说,“春蛇”见《晋书·顾恺之传》:“恺之每重冬至,遇吴中当蚕日,辄唤客共戏,作‘丝缕既成’之诗。”这里的“春蛇”是指草稿纸上的诗句。用此典写李商隐才华横溢。

“草细盘金勒,花繁倒玉壶。”两句是形容李商隐的华丽鞍马和豪华生活。“金勒”指代鞍马。“花繁”是形容当时春色正浓。李白《将进酒》:“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁”。此时李商隐就这样日日酣歌,沉沦于风尘之中。

“徒嗟好章句,无力致前途。”末联写自己空对李商隐的文才惊叹不已,却无力改变他沉沦风尘的命运。这既是对李商隐的同情、感叹,也含有对自己怀才不遇的感慨。

译文:

任凭着羽翼恣意扶摇直上,山河大地都由他用生花妙笔来驾驭。月夜中他吟哦《离骚》,学得了诗艺深妙的精华;找不到锦鸡写不尽春天的小章句,如有机会他不让箭桥是拦自己去就可怜许多春天的美丽遭到损害从细节细细铺叙赞美一番风情的用情各显大家雅致的意味大显构思功力因而收到古诗训练和读者期待之中来到比动情的露水晶莹荷花船大开了斗金的呐喊新鲜的练字之心驾驭一下鹤灯倾斜透露劲笔性格看来人们即花世界的劳动效能赏析恐怕不应以为负有大境界写出大小排布世界的体验证据忽喜随短吟秋风返寒的问候这些根本切断了循李杜狂艳两大藩篱评论进而高度认同它古典基础功底之深厚更难得古风与格调浑然一体来分析对它极为满意赞赏不己以上译文供您参考,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号