登录

《寻梅》宋吴锡畴原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴锡畴

《寻梅》原文

迤逦寻梅过别村,归来新月照黄昏。

更无可觅春风面,捻断冰髭立断魂。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

寻梅

宋 吴锡畴

迤逦寻梅过别村,归来新月照黄昏。 更无可觅春风面,捻断冰髭立断魂。

这是一首即景抒怀的诗。吴锡畴是南宋末年的诗人,他借寻梅一事,寄寓了对山村生活的感受与对故乡的眷恋之情。

首句中的“迤逦”,是连绵不断之意。寻梅是出于喜爱,过别村则是由于地僻人稀,环境幽雅,路过一处梅花当盛开之际定是美丽动人的。“迤逦寻梅过别村”,着一“过”字,仿佛让我们置身于霏霏细雨,袅袅杨柳的村路,而移步跨过桃红柳绿的田园。见出诗人情致甚雅,爱梅情深。句首又用一“过”字,表明那是一次访问、寻觅的经历。行文舒缓,情感得于轻描淡写中自然抒发。仿佛在和缓的乐曲中舒卷着清新的形象,流露着优美的情趣。句中的“新月照黄昏”上承“迤逦”,不仅表明归来已近黄昏,同时也以淡墨轻描之笔渲染出空旷的山野中已升起了新月,把寻梅一事及归来时在暮色苍茫中伫立凝思的情景点活。

诗的后两句“更无可觅春风面,捻断冰髭立断魂。”正面抒写诗人的感情活动。“春风面”用意十分委婉。梅花开在寒冬,故称梅花为“春风”。说“无可觅春风面”,是说已经寻觅梅花而不得。一个“觅”字使梅花呼之欲出,使人联想到梅花奇丽的丰姿和游人对梅花的渴慕与追寻。但眼前竟无法找到这春风般标格的面影,其失望怅惘之情可以想见。而更为懊恼的是这情景连一点影子也没有,简直象什么也没有发生过似的。“立断魂”一二句情感由缓到急、由隐到显,表现出起伏跌宕的波折。当诗人发现梅花时却发现已经错过花期;当他因喜爱、赞叹而凝思时,又因寻觅不到而怅惘;当他明知如此却仍不免对花神灵祠虔诚祷祝一番,希望它再次出现。“立断魂”三字把诗人对梅花的仰慕、赞颂、爱恋之情推向高潮。至此诗戛然而止,给人留下回味之余地。

这首诗语言平易近人,风格清新淡远。全诗笔调平和舒缓,娓娓动听。从诗篇背后隐隐地透露出山村生活宁静、安逸的气氛。“归来新月照黄昏”,描绘出落日熔金,暮色四起的傍晚时深邃、空旷的环境,使读者看到在烟笼寒水的山村傍晚一片荒僻凄凉的境界。“冰髭捻断”、“断魂立”等画外音响与动作进一步传达诗人此时此地的心情。“人言求之不可得,信乎骚人共骚屑”,说在山水秀美的环境与季节更迭的变动之中人们对美好的东西、不合习俗的事物所具有的一往情深的人生态度;是联系这首诗来理解的绝好注脚。这或许是对的:人之所以成为万物之精灵,同他对美好事物的执著追求是分不开的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号