登录
[宋] 吴锡畴
石畔棱棱翠叶长,葳蕤紫蕊吐幽芳。
灵均去后无人问,林密山深只自香。
以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
诗题是《兰》,兰叶修长如剑,刚劲有芒,此一端点已入诗,且为整首诗增添了一种气势和力量感。又那剑一般刚劲的兰叶护着嫩生嫩的兰花,其初开的花儿便是那么几朵,在石畔或石缝里透露出几分清雅、几许坚强。剑叶丛中露出一点紫红的花冠,便是这芳馨幽艳的花儿吸引了诗人灵均。“蕙芷过时萱菊老,青琅玕瘦碧空栏。黄兰一段不成馥,羌细寒香空满”。这首《留题堂弟斛弥异玩兰》中有吟兰之作的平仄押韵规则。在这里面说“石畔棱棱翠叶长,葳蕤紫蕊吐幽芳”也就是一则近似的注脚。它描摹出了兰花与杂草不同流俗的高洁与清雅,那种刚正之气便跃然于纸上。
既然吟咏的对象是兰,而屈原正是以兰为佩,又是兰的故乡人,按说这一句就该说:“屈大夫去国后不复有此花矣!”而诗人却没有这样写。此中自有诗人没有明言的缘故。写到这里,忽然联想到前人诗中的名句:“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”想必诗人当时心绪也是缭绕不去的“恨别”之情吧!所以兰花再香也难以嗅到。原来诗人居于深山密林之中,离人烟太远,无人前来观赏。但兰花并不因此而稍衰,其幽芳却依然如故。这正是兰花的妙处了。
这首诗中,诗人通过对兰花高洁品性的赞美寄予了自己对高洁品性的向往与追求。
译文:
石头边长出翠绿的兰草,叶片坚韧修长,那紫色的花蕾吐露出清幽的芳香。屈原之后没有人来探望你,只有深山老林中独自散发着香气。
以上是我根据原文的理解和个人的文学修养给出的现代文译文,希望对您有所帮助。