登录

《松下居偶作》明全室宗泐原文赏析、现代文翻译

[明] 全室宗泐

《松下居偶作》原文

我此松下居,即事良可悦。

闭户留白云,开轩放明月。

松响风忽来,泉流雨初歇。

时有西斋人,相亲默无说。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

我在松树下安居,欣赏着这里的风景真是心情愉悦。关上屋门留下了白云,打开轩窗放出了皎洁的明月。

松树摇晃的风声突然传来,暴雨后的泉水也显得格外地幽静。有时候西斋里的那些人,静默不语让我感到亲密无间。

诗词赏析:

首句平易得来却似信手拈来。“松下居”,点明居住环境与之所好。陆游曾说“家居万事闲,松下七尺屋”,一间屋,几株松,能够品味这种生活,这其实是在渴望着能成为杜甫所期望的那种雅士:生封天下者寄忧天之下。仅四字便简洁地写尽了诗人闲适、愉悦之情。一个“悦”字突出了诗人对这种生活的喜爱。

“闭户留白云,开轩放明月”二句是写诗人对这种环境的主动改造。虽说是“闭户”,实际上却是身居其中,享受着大自然赐予的恩惠;虽说是“开轩”,却是在明月已经高悬中打开轩窗,让如水的月光泻进轩内,使整个居室显得格外地空灵、恬静。

“松响风忽来,泉流雨初歇。”二句写风来泉流,本是极平常的景色,却以声响来渲染,这就有了声韵之美。此处不说风来自松,而说风忽来,显然是在拟人的写法。“雨”泛指山林里的烟云。那“白云泉雨”显得雅致而幽远。“初歇”二字恰切地交待了微松何以响动和泉流何以鸣奏。即物即我,从物的自由自在进一步点的出我的由衷快乐。刘斧《李太白补天杂录》就“风响松动”下“忽有小儿引笙笛作凤鸣龙吟声”一解说还带有孩子的天真无邪,但不论作何种解说都是从写景人手,且“不离不即”,这里亦是如此。刘禹锡曾谓“最是一年秋好处,四海新月明日轮”兼有新月与秋的意味,在此可作通解。这二句情景交融,物我两忘,一个“忽”字、一个“初”字更将此意推到顶点。此情此景,“我”不能不感到兴奋与喜爱。

“时有西斋人,相亲默无说。”这两句写得颇有情味。时有西斋人三字说明这情况经常发生,表明诗人与白云、明月、清风、泉水之间有着亲人般的默契与感应。虽说是“相亲默无说”,却写得有滋有味。末句“说”字复用一次,以见诗人性情之真。从这一层意思看,诗人的愉悦心情溢于言表。

综观全诗,语言平易近人,清新脱俗,淡泊雅致,洋溢着诗人对大自然和田园生活的热爱之情。同时诗中并没有着意去描写山林之幽深、景物之丰富多彩,却从诗人在山居中所感到的乐趣方面着笔,从而表现出山居环境的纯真、优美与诗人怡然自得的恬淡、快乐之情。这样的作品确如山居生活的点缀品,能勾起人们羡慕的心理和向林泉隐逸者致意的情绪。这首诗对于诗中写景的特色、尤其是语言艺术所下的功夫似乎轻轻放过。仔细品味还可见其造诣颇深之处:诗人注重用倒装句来引人产生乐喜之情倒装句中虚字的反复使用不假思索却使行文产生了自然的跌宕与波澜翻卷舒展有力而下语畅达飘逸语气甚舒而诗境甚雅句中的摹想省笔多写出了引人想象的美的余地一个朴素而不质朴的生活情态刻画得如临目下又如临其境。全诗写景纯然从大处落笔而景物的特征又非常鲜明:白云悠悠、明月高悬、青松摇曳、泉水淙淙这些意象叠加起来便构成了一幅绝妙的林泉图画境界清幽而纯雅从中又透露出诗人内心的闲适与恬静乐山之欢然待物的大气象显现出了人生情态中最可爱的成分能够将纯朴秀美的山水画图摄入诗中并将情趣与理趣相融而能妙合无垠者其艺术功力确实不凡。

全诗四句一组,从室内到室外又以室内收拢篇终的写法也颇值得借鉴。前两组诗句写景纯然从大处落笔而景物的特征又非常鲜明:白云悠悠

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号